Strong's Number: 3521 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3521 nesteia {nace-ti'-ah}
源自 3522; TDNT - 4:924,632; 阴性名词
AV - fasting 7, feast 1; 8
1) 挨饿 ( 林后6:5 林后11:27 )
2) 禁食
03521 νηστεία, ας, ἡ 名词
禁食禁绝食物」。
一、一般用法:指因缺乏而忍受饥饿。复数-指一再发生的状况(参 但9:3 )。ἐν νηστείαις不食林后6:5 。ἐν νηστείαις πολλάκις多次不得食林后11:27

二、特指宗教礼仪中的禁食:
A. 指公众禁食:用于赎罪日(יוֹם כִּפּוּר), 徒27:9

B. 指个人禁食:指摩西在山上(带ταπείνωσις卑微,参 诗35:13 )。(带προσευχή祷告;参 但9:3太17:21 可9:29 异版; 林前7:5 公认经文(带δεήσεις祈求) 路2:37 。προσεύχεσθαι μετὰ νηστειῶν禁食祷告, 徒14:23 。νηστείαν νηστεύειν禁食(=צוּם צוֹם 撒下12:16 王上20:9 )。
3521 nesteia {nace-ti'-ah}
from 3522; TDNT - 4:924,632; n f
AV - fasting 7, feast 1; 8
1) a fasting, fast
1a) a voluntary, as a religious exercise
1a1) of private fasting
1a2) the public fast as prescribed by the Mosaic Law and kept
yearly on the great day of atonement, the tenth of the
month of Tisri (the month Tisri comprises a part of our
September and October); the fast accordingly, occurred in
the autumn when navigation was usually dangerous on
account of storms
1b) a fasting caused by want or poverty

Transliterated: nesteia
Phonetic: nace-ti'-ah

Text: from 3522; abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specifically, the fast of the Day of Atonement:

KJV -- fast(-ing.).



Found 7 references in the New Testament Bible
太17:21
[和合]至于这一类的鬼,若不祷告禁食,他就不出来(或作“不能赶他出来”)。”
[KJV]Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.
[和合+]至于11615124一类1085的鬼,若不1508祷告4335、禁食3521,他就不3756出来1607(或作:不能赶他出来)。
可9:29
[和合]耶稣说:“非用祷告(有古卷在此有“禁食”二字),这一类的鬼,总不能出来(或作“不能赶他出来”)。”
[KJV]And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
[和合+]耶稣说2036:非15081722祷告4335(有古卷在此有:禁食3521二字),这5124一类的1085鬼总不37621410出来1831(或作:不能赶出他去来)。
路2:37
[和合]现在已经八十四岁(或作“就寡居了八十四年”);并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉 神。
[KJV]And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
[和合+]现在已经八十358950642094(或作:就寡居了八十四年),并不3756离开0868圣殿2411,禁食3521祈求1162,昼22503571事奉3000神。
徒14:23
[和合]二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。
[KJV]And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
[和合+]二人在各2596教会1577中选立了5500长老4245,又3326禁食3521祷告4336,就把他们0846交託3908所信4100的主2962
林前7:5
[和合]夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。
[KJV]Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
[和合+]夫妻不3361可彼此0240亏负0650,除非1509-0302两相5100-1537情愿4859,暂43142540分房,为24434980专心3521祷告4335方可;以后仍3825要同房4905,免3363得撒但4567趁着1223你们5216情不自禁0192,引诱3985你们5209
林后6:5
[和合]鞭打、监禁、扰乱、勤劳、警醒、不食、
[KJV]In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
[和合+]鞭打4127、监禁5438、扰乱0181、勤劳2873、儆醒0070、不食3521
林后11:27
[和合]受劳碌,受困苦,多次不得睡;又饥又渴,多次不得食;受寒冷,赤身露体。
[KJV]In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
[和合+]1722劳碌2873、受困苦3449,多次4178不得睡0070,又饥304225321373,多次4178不得食3521,受1722寒冷5592,赤身露体1132