Strong's Number: 3308 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3308 merimna {mer'-im-nah}
源自 03307 (取其"分心"之意); TDNT - 4:589,584; 阴性名词
钦定本 - care 6; 6
1) 关注, 担心, 照顾
03308 μέριμνα, ης, ἡ 名词
焦虑担心挂念」。πᾶσαν ἡ μ. ὑμῶν你们一切的忧虑彼前5:7诗55:22 )。带受词所有格,μ. πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν为众教会挂心的事, 林后11:28 。μ. τοῦ βίου今生的思虑路8:14 。以及μ. βιωτικαί今生的思虑路21:34 。ἡ μ. τοῦ αἰῶνος世上的思虑,即指今世, 太13:22 ,复数, 可4:19 。*
3308 merimna {mer'-im-nah}
from 3307 (through the idea of distraction); TDNT - 4:589,584; n f
AV - care 6; 6
1) care, anxiety

Transliterated: merimna
Phonetic: mer'-im-nah

Text: from 3307 (through the idea of distraction); solicitude:

KJV --care.



Found 6 references in the New Testament Bible
太13:22
[和合]撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实。
[KJV]He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
[和合+]4687在荆棘01731519的,就是20763778听了01913056,后来有世上0165的思虑3308、钱财4149的迷惑0539把道3056挤住了4846,不能结实0175
可4:19
[和合]后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲;进来把道挤住了,就不能结实。
[KJV]And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
[和合+]后来2532有世上5127-0165的思虑3308、钱财0539的迷惑4149,和2532别样30624012私慾1939进来1531,把道3056挤住了4846,就1056不能结实0175
路8:14
[和合]那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐、挤住了,便结不出成熟的子粒来。
[KJV]And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
[和合+]那落在4098荆棘01731519的,就是152637780191了道,走开4198以后,被5259今生0979的思虑3308、钱财4149、宴乐2237挤住4846了,便2532结不3756出成熟的子粒5052来。
路21:34
[和合]“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们;
[KJV]And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
[和合+]你们1438要谨慎4337,恐怕33791722贪食2897、醉酒3178,并2532今生0982的思虑3308累住0925你们5216的心2588,那1565日子2250就如同5613网罗3803忽然016021861909你们5209
林后11:28
[和合]除了这外面的事,还有为众教会挂心的事,天天压在我身上。
[KJV]Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
[和合+]除了5565这外面的3924事,还有为众3956教会1577挂心3308的事2596,天天2250压在19993450身上。
彼前5:7
[和合]你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
[KJV]Casting all your care upon him; for he careth for you.
[和合+]你们5216要将一切的3956忧虑330819771909神,因为37540846顾念3199你们5216