Strong's Number: 3034 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3034 lithazo {lith-ad'-zo}
源于 3037; TDNT - 4:267,533; 动词
AV - stone 8; 8
1) 被乱石击打, 石如雨落的击打
1a) 指石刑, 一种犹太人的刑罚
2) 拿石头丢掷某人, 以使受伤或企图将其打死
03034 λιθάζω 动词
1不定式ἐλίθασα,被动ἐλιθάθην。
(大部份的独立用法为「以石投击」, 撒下16:6,13 )「以石头打死」τινά某人。在旧约中为一种处罚某种犯罪的主要刑罚:淫乱, 约8:5 ;尤为亵渎;有时,群众们激动起来,会宣判并执行这样的死刑。 约10:31 以下; 约11:8 徒5:26 徒14:19 林后11:25 。带其它死刑的方式, 来11:37 。*
3034 lithazo {lith-ad'-zo}
from 3037; TDNT - 4:267,533; v
AV - stone 8; 8
1) to overwhelm or pelt with stones
1a) of stoning, a Jewish mode of punishment
2) to pelt one with stones, in order either to wound or kill him

Transliterated: lithazo
Phonetic: lith-ad'-zo

Text: from 3037; to lapidate:

KJV --stone.



Found 8 references in the New Testament Bible
约10:31
[和合]犹太人又拿起石头来要打他。
[KJV]Then the Jews took up stones again to stone him.
[和合+]犹太人24533825拿起0941石头3037来要244330340846
约10:32
[和合]耶稣对他们说:“我从父显出许多善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?”
[KJV]Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
[和合+]耶稣2424对他们08460611:我345015373962显出1166许多418325702041给你们5213看,你们是为1223那一件4169拿石头打30343165呢?
约10:33
[和合]犹太人回答说:“我们不是为善事拿石头打你,是为你说僭妄的话;又为你是个人,反将自己当作 神。”
[KJV]The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
[和合+]犹太人2453回答06113004:我们不是3756401225702041拿石头打30344571,是为4012你说僭妄的话0988;又2532375447715607个人0444,反将自己4572当作41602316
约11:8
[和合]门徒说:“拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗?”
[KJV]His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
[和合+]门徒31013004:拉比4461,犹太人2453近来3568要拿2212石头打30344571,你还3825往那里15635217么?
徒5:26
[和合]于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴,因为怕百姓用石头打他们。
[KJV]Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
[和合+]于是5119守殿官47554862差役525705650071使徒来,并没有用3756-3326强暴0970,因为10635399-3363百姓2992用石头打3034他们。
徒14:19
[和合]但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
[KJV]And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
[和合+]1161有些犹太人24530575安提阿04902532以哥念24301904,挑唆3982众人3793,就2532用石头打3034保罗3972,以为35430846是死了2348,便拖到495141721854
林后11:25
[和合]被棍打了三次;被石头打了一次;遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。
[KJV]Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
[和合+]被棍打4463了叁次5151;被石头打3034了一次0530,遇着船坏3489叁次5151,一昼一夜35744160-1722深海里1037
来11:37
[和合]被石头打死,被锯锯死,受试探,被刀杀,披着绵羊山羊的皮各处奔跑,受穷乏、患难、苦害,
[KJV]They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
[和合+]被石头打死3034,被锯锯死4249,受试探3985,被17225408-31620599,披着1722绵羊3374山羊0122的皮1192各处奔跑4022,受穷乏5302、患难2346、苦害2558