Strong's Number: 1950 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1950 epilanthanomai {ep-ee-lan-than'-om-ahee}
源于 19092990 关身语态; 动词
AV - forget 7, be forgetful 1; 8
1) 忘记
2) 忽视, 不在意, 不关心
01950 ἐπιλανθάνομαι 动词
2不定式ἐπελαθόμην;完ἐπιλέλησμαι。
一、字义:「忘记」。带人称所有格:(参 创40:23 申6:12 诗50:22 )。带事物所有格:( 诗106:13 )。带事物直接受格:τὰ ὀπίσω背后, 腓3:13 。或带不定词: 太16:5 可8:14 。或带间接问句:ὁποῖος ἦν他的相貌如何, 雅1:24

二、非原义:「忽略疏忽不顾」。带事物所有格:( 诗10:13 诗74:19,23 )τοῦ ἔργου ὑμῶν你们所作的工, 来6:10 。或带否定词:τῆς φιλοξενίας用爱心接待客旅, 来13:2 。τῆς εὐποιΐας, κοινωνίας行善和捐输的事, 来13:16 。被动:(参 赛23:16 )ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ在神面前一个也不忘记路12:6 。*
1950 epilanthanomai {ep-ee-lan-than'-om-ahee}
middle voice from 1909 and 2990;; v
AV - forget 7, be forgetful 1; 8
1) to forget
2) neglecting, no longer caring for
2) forgotten, given over to oblivion, i.e. uncared for

Transliterated: epilanthanomai
Phonetic: ep-ee-lan-than'-om-ahee

Text: middle voice from 1909 and 2990; to lose out of mind; by implication, to neglect:

KJV --(be) forget(-ful of).



Found 7 references in the New Testament Bible
太16:5
[和合]门徒渡到那边去,忘了带饼。
[KJV]And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
[和合+]门徒310120641519那边4008去,忘了195029830740
可8:14
[和合]门徒忘了带饼;在船上除了一个饼,没有别的食物。
[KJV]Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
[和合+]门徒忘了195029830740;在1722船上4143除了1508一个15200740,没37562192别的食物。
路12:6
[和合]五个麻雀不是卖二分银子吗?但在 神面前,一个也不忘记;
[KJV]Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
[和合+]五个4002麻雀4765不是37804453二分1417银子0787么?但2532在神2316面前1799,一个1520也不3756忘记1950
腓3:13
[和合]弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,
[KJV]Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
[和合+]弟兄们0080,我1473不是3756以为3049自己1683已经得着了2638;我只有1161一件事1520,就是忘记1950背后3694,努力1901面前的1715
来6:10
[和合]因为 神并非不公义,竟忘记你们所作的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候。
[KJV]For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
[和合+]因为10632316并非3756不公义0094,竟忘记1950你们5216所做的204128732532你们为151908463686所显的1731-1731爱心0026,就是3739先前伺候1247圣徒0040,如今还是2532伺候1247
来13:16
[和合]只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。
[KJV]But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
[和合+]只是11613361可忘记1950行善21402532捐输的事2842;因为1063这样的51082378,是神2316所喜悦的2100
雅1:24
[和合]看见,走后,随即忘了他的相貌如何。
[KJV]For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
[和合+]看见2657,走后0565,随即2112忘了1950他的相貌3697如何2258