Strong's Number: 1726 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1726 enantion {en-an-tee'-on}
源自 1727; 介系词
AV - before 4, in the sight of 1; 5
1) 在...之前, 在....眼中
01726 ἐναντίον
为ἐναντίος之中性。
一、非正式介系词,带所有格:
A. 「面前」。ἐ. τοῦ λαοῦ 当著百姓( 出19:11 )。 路20:26 ;ἐ. πάντων众人面前可2:12 公认经文;ἐ. τοῦ κείραντος剪毛的人面前徒8:32 原文( 赛53:7 )。

B. 「眼中」,或「审断中」(参 创10:9 )δίκαιος ἐ. τοῦ θεοῦ面前是义人, 路1:6 ;δυνατὸς ἐ. τοῦ θεοῦ面前…有大能, 路24:19 。 ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐ. Φαραώ 法老面前得恩典有智慧, 徒7:10创39:21 )。

二、副词,带冠词:τοὐναντίον在另一方面林后2:7 加2:7 彼前3:9 。另见ἐναντίος-SG1727。*
1726 enantion {en-an-tee'-on}
from 1727;; prep
AV - before 4, in the sight of 1; 5
1) over against, opposite
1a) of place, opposite, contrary (of the wind)
2) metaph.
2a) opposed as an adversary, hostile, antagonistic in feeling or act
2b) an opponent

Transliterated: enantion
Phonetic: en-an-tee'-on

Text: neuter of 1727; (adverbially) in the presence (view) of:

KJV --before, in the presence of.



Found 5 references in the New Testament Bible
可2:12
[和合]那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了;以致众人都惊奇,归荣耀与 神说:“我们从来没有见过这样的事。”
[KJV]And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
[和合+]那人就2532起来1453,立刻2112拿着0142褥子2895,当众人3956面前1726出去了1831,以致5620众人3956都惊奇1839,归荣耀与13922316,说3004:我们从来没有3763见过1492这样的事3779
路20:26
[和合]他们当着百姓,在这话上得不着把柄,又希奇他的应对,就闭口无言了。
[KJV]And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
[和合+]他们当着1726百姓2992,在这话上得19493756着把柄4487,又2532希奇2296他的0846应对0612,就闭口无言4601了。
路24:19
[和合]耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在 神和众百姓面前,说话行事都有大能。
[KJV]And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
[和合+]耶稣说2036:甚么事4169呢?他们说2036:就是4012拿撒勒人3480耶稣2424的事。他37391096个先知4396,在神231625323956百姓2992面前1726,说话3056行事2041都有大能1415
徒7:10
[和合]救他脱离一切苦难,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及国的宰相兼管全家。
[KJV]And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
[和合+]18070846脱离1537一切3956苦难2347,又2532使他0846在埃及01250935法老1726面前17261325恩典5485,有智慧4678。法老就253225250846作埃及国0125的宰相2233-19092532管全36503624
徒8:32
[和合]他所念的那段经,说:“他象羊被牵到宰杀之地,又象羊羔在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
[KJV]The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
[和合+]他所37390314的那段40421124,说2258-3778:他象56134263被牵00711909宰杀4967之地,又25325613羊羔0286在剪毛的人2751手下1726无声0880;他0846也是这样3779375604554750