Strong's Number: 7306 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7306 ruwach {roo'-akh}

字根型; TWOT - 2131; 动词
钦定本 - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11
1) (Hiphil) 闻, 嗅出, 知觉
07306 ruwach {roo'-akh}
a primitive root; TWOT - 2131; v
AV - smell 8, touch 1, quick understanding 1, accept 1; 11
1) (Hiphil) to smell, scent, perceive odour, accept
1a) of horse
1b) of delight (metaph)

Transliterated: ruwach
Phonetic: roo'-akh

Text: a primitive root; properly, to blow, i.e. breathe; only (literally) to smell or (by implication, perceive (figuratively, to anticipate, enjoy):

KJV --accept, smell, X touch, make of quick understanding.



Found 11 references in the Old Testament Bible
创8:21
[和合]耶和华闻那馨香之气,就心里说:“我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的,灭各种的活物了。
[KJV]And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
[和合+]耶和华30687306那馨香5207之气7381,就心382004130559:我不再3254因人的0120缘故5668咒诅70430127(人0120从小时5271心里3820怀着恶念3336),也不再3254按着我纔行6213的灭5221各种的活物2416了。
创27:27
[和合]他就上前与父亲亲嘴。他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说:“我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。
[KJV]And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
[和合+]他就上前5066与父亲亲嘴5401。他父亲一闻7306他衣服0899上的香气7381,就给他祝福1288,说0559:我儿1121的香气7381如同耶和华3068赐福1288之田地7704的香气7381一样。
出30:38
[和合]
[KJV]
[和合+]0376-08346213香和这香一样,为要闻7306香味的,这人要从民5971中剪除3772
利26:31
[和合]我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场;我也不闻你们馨香的香气。
[KJV]And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.
[和合+]我要使5414你们的城邑5892变为荒凉2723,使8074你们的众圣所-4720成为荒场8074;我也不闻7306你们馨香5207的香气7381
申4:28
[和合]在那里,你们必事奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看、不能听、不能吃、不能闻的神。
[KJV]And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
[和合+]在那里,你们必事奉5647人手所造的 神0430,就是用木60860068造成4639-3027、不能看7200、不能听8085、不能吃0398、不能闻7306的 神0430
士16:9
[和合]有人预先埋伏在妇人的内室里。妇人说:“参孙哪!非利士人拿你来了。”参孙就挣断绳子,如挣断经火的麻线一般。这样他力气的根由人还是不知道。
[KJV]Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
[和合+]有人预先0693埋伏3427在妇人的内室2315里。妇人说0559:参孙8123哪,非利士人6430拿你来了!参孙就挣断5423绳子3499,如挣断542373060784的麻5296线6616一般。这样,他力气3581的根由人还是不知道3045
撒上26:19
[和合]求我主我王听仆人的话:若是耶和华激发你攻击我,愿耶和华收纳祭物;若是人激发你,愿他在耶和华面前受咒诅。因为他现今赶逐我,不容我在耶和华的产业上有分,说:‘你去事奉别神吧!’
[KJV]Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
[和合+]求我主0113我王44288085仆人5650的话1697:若是耶和华3068激发5496你攻击我,愿耶和华收纳7306祭物4503;若是人0120激发你,愿他在耶和华3068面前6440受咒诅0779;因为他现今3117赶逐1644我,不容我在耶和华3068的产业5159上有分5596,说0559:你去3212事奉56470312 神0430罢!
伯39:25
[和合]角每发声,它说,呵哈;它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁呐喊。
[KJV]He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
[和合+]77821767发声,它说0559呵哈1889;它从远处7350闻着7306战气4421,又听见军长8269大发雷声7482和兵丁呐喊8643
诗115:6
[和合]有耳却不能听,有鼻却不能闻,
[KJV]They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
[和合+]有耳0241却不能听8085,有鼻0639却不能闻7306
赛11:3
[和合]他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见;断是非也不凭耳闻。
[KJV]And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
[和合+]他必以敬畏3374耶和华3068为乐7306;行审判8199不凭眼58694758,断是非3198也不凭耳02414926
摩5:21
[和合]“我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。
[KJV]I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
[和合+]我厌81303988你们的节期2282,也不喜悦7306你们的严肃会6116