Strong's Number: 7064 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7064 qen {kane}

07077 的缩写型; TWOT - 2042a; 阳性名词
AV - nest 12, room 1; 13
1) 巢
1a) 巢 (鸟的)
1b) 舱窝 (如挪亚方舟的隔间)
07064 qen {kane}
contracted from 07077; TWOT - 2042a; n m
AV - nest 12, room 1; 13
1) nest
1a) nest (of bird)
1b) cells (like nests in Noah's ark)

Transliterated: qen
Phonetic: kane

Text: contracted from 7077; a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling:

KJV --nest, room.



Found 13 references in the Old Testament Bible
创6:14
[和合]你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间的造,里外抹上松香。
[KJV]Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
[和合+]你要用歌斐161360866213一隻方舟8392,分一间7064一间7064地造6213,里37222351抹上松香3724
民24:21
[和合]巴兰观看基尼人,就题起诗歌说: “你的住处本是坚固,你的窝巢作在岩穴中;
[KJV]And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock.
[和合+]巴兰观看7200基尼人7017,就题起5375诗歌49120559:你的住处4186本是坚固0386;你的窝巢7064做在7760岩穴中5553
申22:6
[和合]“你若路上遇见鸟窝,或在树上,或在地上,里头有雏或有蛋,母鸟伏在雏上,或在蛋上,你不可连母带雏一并取去。
[KJV]If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
[和合+]你若路上1870遇见712268337064,或在树上6086或在地上0776,里头有雏0667或有蛋1000,母鸟0517伏在7257雏上0667或在蛋上1000,你不可连母0517带雏1121一併取去3947
申32:11
[和合]又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。
[KJV]As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
[和合+]又如鹰5404搅动5782巢窝7064,在雏鹰1469以上两翅367173636566,接取3947雏鹰,背在5375两翼0084之上。
伯29:18
[和合]“我便说,我必死在家中(原文作“窝中”),必增添我的日子,多如尘沙。
[KJV]Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
[和合+]我便说0559:我必死1478在家中(原文是窝中7064),必增添7235我的日子3117,多如尘沙2344
伯39:27
[和合]大鹰上腾,在高处搭窝,岂是听你的吩咐吗?
[KJV]Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
[和合+]大鹰5404上腾1361在高处搭73117064,岂是听你的吩咐6310么?
诗84:3
[和合]万军之耶和华,我的王,我的 神啊!在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋,燕子为自己找着抱雏之窝。
[KJV]Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
[和合+]万军6635之耶和华3068―我的王4428,我的 神0430啊,在你祭坛4196那里,麻雀6833为自己找着4672房屋1004,燕子1866为自己找着菢78960667之窝7064
箴27:8
[和合]人离本处飘流,好象雀鸟离窝游飞。
[KJV]As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
[和合+]0376离本处4725飘流5074,好象雀鸟6833离窝7064游飞5074
赛10:14
[和合]我的手搆到列国的财宝,好象人搆到鸟窝;我也得了全地,好象人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。”
[KJV]And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
[和合+]我的手3027搆到4672列国5971的财宝2428,好象人搆到鸟窝7064;我也得了0622全地0776,好象人拾起0622所弃的5800雀蛋1000。没有动5074翅膀3671的;没有张64756310的,也没有鸣叫6850的。
赛16:2
[和合]摩押的居民(“居民”原文作“女子”)在亚嫩渡口,必象游飞的鸟,如拆窝的雏。
[KJV]For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
[和合+]摩押4124的居民(原文是女子1323)在亚嫩0769渡口4569,必象游飞5074的鸟5775,如拆79717064的雏。
耶49:16
[和合]住在山穴中据守山顶的啊,论到你的威吓,你因心中的狂傲自欺;你虽如大鹰高高搭窝,我却从那里拉下你来。这是耶和华说的。
[KJV]Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
[和合+]住在793155532288中据守861013894791的啊,论到你的威吓8606,你因心中3820的狂傲2087自欺5377;你虽如大鹰5404高高1361搭窝7064,我却从那里拉下3381你来。这是耶和华30685002的。
俄1:4
[和合]你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。
[KJV]Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
[和合+]你虽如大鹰5404高飞1361,在星宿3556之间搭77607064,我必从那里拉下你来3381。这是耶和华3068说的5002
哈2:9
[和合]为本家积蓄不义之财,在高处搭窝,指望免灾的有祸了!
[KJV]Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
[和合+]为本家1004积蓄1214不义7451之财1215、在高处479177607064、指望免5337灾的有祸1945了!