657 apotassomai {ap-ot-as'-som-ahee} 源自 575 与 5021 的关身语态; TDNT - 8:33,*; 动词 AV - bid farewell 2, take leave 2, send away 1, forsake 1; 6 1) 道别, 告别 2) 抛弃, 放弃 ( 路14:33 ) |
00657 ἀποτάσσομαι 动词 1不定式ἀπεταξάμην,晚期与新约中仅用关身(参 传2:20 )。 一、「辞别,离开」τινί某人:τοῖς ἀδελφοῖς 徒18:18 。αὐτοῖς 林后2:13 。 τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου 我家里的人, 路9:61 ;参 可6:46 。独立用法: 徒18:21 徒21:15 异版。 |
657 apotassomai {ap-ot-as'-som-ahee} middle voice from 575 and 5021; TDNT - 8:33,*; v AV - bid farewell 2, take leave 2, send away 1, forsake 1; 6 1) to set apart, separate 1a) to separate one's self, withdraw one's self from anyone 1a1) to take leave of, bid farewell to 1b) to renounce, forsake |
Text: middle voice from 575 and 5021; literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce:
KJV --bid farewell, forsake, take leave, send away.
可6:46 |
| ||||||
路9:61 |
| ||||||
路14:33 |
| ||||||
徒18:18 |
| ||||||
徒18:21 |
| ||||||
林后2:13 |
|