6116 עֲצֶרֶת עֲצָרָה `atsarah {ats-aw-raw'} 或 `atsereth {ats-eh'-reth}源自 06113; TWOT - 1675c; 阴性名词 AV - solemn assembly 9, solemn meeting 1, assembly 1; 11 1) 聚会, 严肃会 1a)聚会 (分别为圣的或节期的聚会) 1b) 会众, 群体, 党 |
06116 <音译> `atsarah <词类> 名、阴 <字义> 大会、在节期、假日 <字源> 来自SH6113 <神出> 1675c 利23:36 <译词> 严肃会10 党1 (11) <解释>
单阴עֲצָרָה 赛1:13 ;עֲצֶרֶת 申16:8 ;עֲצָרֶת 代下7:9 。单阴附属形עֲצֶרֶת 耶9:2 。复阴2复阳词尾עַצְּרֹתֵיכֶם 摩5:21 。
1. 分别为圣的 聚会、或节期的 聚会。耶和华憎恶的, 赛1:13 摩5:21 。为巴力的, 王下10:20 ;为耶和华的, 申16:8 利23:36 民29:35 尼8:18 代下7:9 珥1:14 珥2:15 。
|
06116 `atsarah {ats-aw-raw'} or `atsereth {ats-eh'-reth} from 06113; TWOT - 1675c; n f AV - solemn assembly 9, solemn meeting 1, assembly 1; 11 1) assembly, solemn assembly 1a) assembly (sacred or festive meeting) 1b) assemblage, company, group |
利23:36 | [和合] | 七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可作。 | [KJV] | Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein. | [和合+] | 七7651日3117内要将火祭0801献给7126耶和华3068。第八8066日3117当守圣6944会4744,要将火祭0801献给7126耶和华3068。这是严肃会6116,甚么劳碌的5656工4399都不可做6213。 |
|
民29:35 | [和合] | “第八日你们当有严肃会,什么劳碌的工都不可作。 | [KJV] | On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein: | [和合+] | 第八8066日3117你们当有严肃会6116;甚么劳碌5656的工4399都不可做6213; |
|
申16:8 | [和合] | 你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的 神守严肃会,不可作工。” | [KJV] | Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein. | [和合+] | 你要吃0398无酵饼4682六8337日3117,第七7637日3117要向耶和华3068―你的 神0430守严肃会6116,不可做6213工4399。 |
|
王下10:20 | [和合] | 耶户说:“要为巴力宣告严肃会。”于是宣告了。 | [KJV] | And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. | [和合+] | 耶户3058说0559:要为巴力1168宣告6942严肃会6116!于是宣告了7121。 |
|
代下7:9 | [和合] | 第八日设立严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。 | [KJV] | And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days. | [和合+] | 第八8066日3117设立6213严肃会6116,行6213奉献坛4196的礼2598七7651日3117,守节2282七7651日3117。 |
|
尼8:18 | |
赛1:13 | [和合] | 你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的。月朔和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的。作罪孽,又守严肃会,我也不能容忍。 | [KJV] | Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. | [和合+] | 你们不要再3254献0935虚浮的7723供物4503。香品7004是我所憎恶的8441;月朔2320和安息日7676,并宣召的7121大会4744,也是我所憎恶的;作罪孽0205,又守严肃会6116,我也不能容忍3201。 |
|
耶9:2 | [和合] | 惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去,因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。 | [KJV] | Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men. | [和合+] | 惟愿5414我在旷野4057有行路人0732住宿之处4411,使我可以离开5800我的民5971出去3212;因他们都是行姦淫的5003,是行诡诈的0898一党6116。 |
|
珥1:14 | [和合] | 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民,到耶和华你们 神的殿,向耶和华哀求。 | [KJV] | Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD, | [和合+] | 你们要分定6942禁食6685的日子,宣告7121严肃会6116,招聚0622长老2205和国中0776的一切居民3427到耶和华3068―你们 神0430的殿1004,向耶和华3068哀求2199。 |
|
珥2:15 | [和合] | 你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。 | [KJV] | Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: | [和合+] | 你们要在锡安6726吹8628角7782,分定6942禁食6685的日子,宣告7121严肃会6116。 |
|
摩5:21 | [和合] | “我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。 | [KJV] | I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies. | [和合+] | 我厌8130恶3988你们的节期2282,也不喜悦7306你们的严肃会6116。 |
|