5413 נָתַךְ nathak {naw-thak'}字根型; TWOT - 1442; 动词 钦定本 - pour out 7, melt 4, poured 3, poured forth 3, gathered 1, molten 1, dropped 1, gathered together 1; 21 1) 倾倒 1a) (Qal) 倒出来 1b) (Niphal) 被倾倒, 被倾倒出来 1c) (Hiphil) 倒出来, 使融化 (比喻审判) 1d) (Hophal) 被融化 ( 结22:22 ) |
05413 <音译>nathak <词类>动 <字义>倒出、流下、镕化 <字源>一原形字根 <神出>1442 出9:33 <译词>倾5 镕化5 倒3 倒出2 倒出来1 倾倒1 出来1 涌出1 浇1 降1 (21) <解释>
一、Qal 未完成式-3单阴תִּתַּךְ 耶42:18 。叙述式3单阴וַתִּתַּךְ 耶44:6 但9:11 。叙述式3复阳וַיִּתְּכוּ 伯3:24 。 1. 倒出来。比喻用法: 我唉哼的声音涌出如水, 伯3:24 ; 忿怒倾在你们身上, 耶42:18 伯44:6 代下12:7 代下34:25 但9:11,27 。
二、Niphal 完成式-3单阳נִתַּךְ 出9:33 。3单阴נִתְּכָה 鸿1:6 代下34:21 。连续式3单阴וְנִתְּכָה 结24:11 。连续式2复阳וְנִתַּכְתֶּם 结22:21 。 1. 被倾倒。雨, 出9:33 撒下21:10 。耶和华的忿怒, 鸿1:6 耶7:20 撒下42:18 代下34:21 。
三、Hiphil 完成式-3复הִתִּיכוּ 王下22:9 。连续式1单וְהִתַּכְתִּי 结22:20 。 未完成式-叙述式3复阳וַיַּתִּיכוּ 代下34:17 。2单阳1单词尾תַּתִּיכֵנִי 伯10:10 。 不定词-附属形הַנְתִּיךְ 结22:20 。 1. 倒出来: 你的仆人已将殿里的银子倒出数算, 王下22:9 。 使融化: 人怎样将银铜铁铅锡聚在炉中,吹火镕化;照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,镕化你们, 结22:20,22 (比喻审判)。
四、Hophal 被融化。 未完成式-2复阳תֻּתְּכוּ 结22:22 镕化在城中。
|
05413 nathak {naw-thak'} a primitive root; TWOT - 1442; v AV - pour out 7, melt 4, poured 3, poured forth 3, gathered 1, molten 1, dropped 1, gathered together 1; 21 1) to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be melted, be molten 1a) (Qal) to pour forth 1b) (Niphal) to be poured, be poured out 1c) (Hiphil) to pour out, melt 1d) (Hophal) to be melted |
Text: a primitive root; to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify: