Strong's Number: 476 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0476 אֱלִישָׁמָע 'Eliyshama` {e-li:-sha:-ma:'}

源自 041008085; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Elishama 17; 17
以利沙玛 = "我的神已经听到"
1) 在旷野的时代, 以法莲支派的一位领袖 ( 民2:18 )
2) 大卫王的一个儿子 ( 代上3:6,8 )
3) 约雅敬的书记
4) 教训百姓律法的一位祭司 ( 代下17:8 )
5) 一位犹大人 ( 代上2:41 )
6) 一名王室的后裔 ( 王下25:25 耶41:1 )
00476
<音译>'Eliyshama
<词类>名、专、阳
<字义>神听见
<字源>来自SH410及SH8085
<神出> 民1:10
<译词>以利沙玛17(17)
<解释>
同名者有六人:
1. 以法莲支派一首领, 民1:10 民2:18 民7:48,53 民10:22 代上7:26

2. 大卫的一个儿子,又名以利书亚, 撒下5:16 代上3:6,8 代上14:7

3. 约雅敬王时的一文士, 耶36:12,20,21 。

4. 王室中之一人, 王下25:25 耶41:1

5. 犹大支派的一人, 代上2:41

6. 约沙法王时的一训民的祭司, 代下17:8
0476 'Eliyshama` {el-ee-shaw-maw'}
from 0410 and 08085;; n pr m
AV - Elishama 17; 17
Elishama = "my God has heard"
1) an Ephraimite chief in the wilderness
2) a son of David
3) Jehoiakim's secretary
4) a priest who taught the law
5) a man of Judah

Transliterated: 'Eliyshama`
Phonetic: el-ee-shaw-maw'

Text: from 410 and 8085; God of hearing; Elishama, the name of seven Israelites:

KJV --Elishama.



Found 17 references in the Old Testament Bible
民1:10
[和合]约瑟子孙属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
[KJV]Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
[和合+]约瑟3130子孙1121、属以法莲0669的,有亚米忽5989的儿子1121以利沙玛0476;属玛拿西4519的,有比大蓿6301的儿子1121迦玛列1583
民2:18
[和合]“在西边按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
[KJV]On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
[和合+]在西边3220,按着军队6635是以法莲06694264的纛1714。亚米忽5989的儿子1121以利沙玛0476作以法莲06691121的首领5387
民7:48
[和合]第七日来献的,是以法莲子孙的首领亚米忽的儿子以利沙玛。
[KJV]On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
[和合+]第七76373117来献的是以法莲0669子孙1121的首领5387、亚米忽5989的儿子1121以利沙玛0476
民7:53
[和合]两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
[KJV]And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
[和合+]8147隻公牛1241,五2568隻公绵羊0352,五2568隻公山羊6260,五2568隻一11218141的公羊羔3532作平安祭2077-8002。这是亚米忽5989儿子1121以利沙玛0476的供物7133
民10:22
[和合]按着军队往前行的,是以法莲营的纛,统领军队的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
[KJV]And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
[和合+]按着军队6635往前行5265的是以法莲1121-06694264的纛1714,统领军队6635的是亚米忽5989的儿子1121以利沙玛0476
撒下5:16
[和合]以利沙玛、以利雅大、以利法列。
[KJV]And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
[和合+]以利沙玛0476、以利雅大0450、以利法列0467
王下25:25
[和合]七月间,宗室以利沙玛的孙子尼探雅的儿子以实玛利,带着十个人来杀了基大利和同他在米斯巴的犹大人与迦勒底人。
[KJV]But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.
[和合+]76372320间,宗室4410-2233以利沙玛0476的孙子1121、尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458带着十个623505820935,杀了5221基大利1436和同他在米斯巴4709的犹大人3064与迦勒底人3778
代上2:41
[和合]沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
[KJV]And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
[和合+]沙龙79673205耶加米雅3359;耶加米雅33593205以利沙玛0476
代上3:6
[和合]还有益辖、以利沙玛、以利法列、
[KJV]Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
[和合+]还有益辖2984、以利沙玛0476、以利法列0467
代上3:8
[和合]以利沙玛、以利雅大、以利法列,共九人。
[KJV]And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
[和合+]以利沙玛0476、以利雅大0450、以利法列0467,共九8672人。
代上7:26
[和合]他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
[KJV]Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
[和合+]他罕的儿子1121是拉但3936;拉但的儿子1121是亚米忽5989;亚米忽的儿子1121是以利沙玛0476
代上14:7
[和合]以利沙玛、比利雅大、以利法列。
[KJV]And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
[和合+]以利沙玛0476、比利雅大1182、以利法列0467
代下17:8
[和合]同着他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同着他们。
[KJV]And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
[和合+]同着他们有利未人3881示玛雅8098、尼探雅5418、西巴第雅2069、亚撒黑6214、示米拉末8070、约拿单3083、亚多尼雅0138、多比雅2900、驼巴多尼雅2899,又有祭司3548以利沙玛0476、约兰3088同着他们。
耶36:12
[和合]他就下到王宫,进入文士的屋子;众首领,就是文士以利沙玛,示玛雅的儿子第莱雅,亚革波的儿子以利拿单,沙番的儿子基玛利雅,哈拿尼雅的儿子西底家和其余的首领,都坐在那里。
[KJV]Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
[和合+]他就下到338144281004,进入文士5608的屋子3957。众首领8269,就是文士5608以利沙玛0476、示玛雅8098的儿子1121第莱雅1806、亚革波5907的儿子1121以利拿单0494、沙番8227的儿子1121基玛利雅1587、哈拿尼雅2608的儿子1121西底家6667,和其余的首领8269都坐在3427那里。
耶36:20
[和合]众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。
[KJV]And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
[和合+]众首领进09352691见王4428,却先把书卷4039存在6485文士5608以利沙玛0476的屋内3957,以后将这一切话1697说给504644280241
耶36:21
[和合]王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
[KJV]So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.
[和合+]4428就打发7971犹底3065去拿3947这书卷4039来,他便从文士5608以利沙玛0476的屋内3957取来3947,念给71214428和王4428左右5921侍立5975的众首领82690241
耶41:1
[和合]七月间,王的大臣宗室以利沙玛的孙子尼探雅的儿子以实玛利,带着十个人,来到米斯巴见亚希甘的儿子基大利。他们在米斯巴一同吃饭。
[KJV]Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
[和合+]76372320间,王4428的大臣722744102233以利沙玛0476的孙子1121、尼探雅5418的儿子1121以实玛利3458带着十6235个人0582,来到0935米斯巴4709见亚希甘0296的儿子1121基大利1436。他们在米斯巴4708一同316203983899