4367 prostasso {pros-tas'-so} 源自 4314 与 5021; TDNT - 8:37,1156; 动词 AV - command 6, bid 1; 7 1)吩咐, 命令, 下指令, 决议 |
04367 προστάσσω 动词 1不定式προσέταξα。被动:完προστέταγμαι,分προστεταγμένος;1不定式προσετάχθην;2不定式προσετάγην(七十士译)。「命令,吩咐」。带人称间接受格, 太1:24 太21:6 异版。带事之直接受词,吩咐,指示某事: 太8:4 可1:44 。τινί τι被动, 徒10:33 。带直接受词及不定词: 徒10:48 。独立用法:καθὼς προσέταξεν(参 创47:11 )照…所吩咐的, 路5:14 。(οἱ) προστεταγμένοι καιροί 预先定准…年限, 徒17:26 (καιρός-SG2540三末),* |
4367 prostasso {pros-tas'-so} from 4314 and 5021; TDNT - 8:37,1156; v AV - command 6, bid 1; 7 1) to assign or ascribe to, join to 2) to enjoin, order, prescribe, command 2a) to appoint, to define |
太1:24 | [和合] | 约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐,把妻子娶过来; | [KJV] | Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: | [和合+] | 约瑟2501醒了,起来1326,就遵着5613主2962使者0032的吩咐4367把妻子1135娶过来3880; |
|
太8:4 | [和合] | 耶稣对他说:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。” | [KJV] | And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them. | [和合+] | 耶稣2424对他0846说3004:你切3708不可告诉2036人3367,只要0235去5217把身体给祭司2409察看1166,献上4374摩西3475所吩咐4367的礼物1435,对1519众人作證据3142。 |
|
太21:6 | [和合] | 门徒就照耶稣所吩咐的去行, | [KJV] | And the disciples went, and did as Jesus commanded them, | [和合+] | 门徒3101就1161照2531耶稣2424所吩咐4367的去行4160, |
|
可1:44 | [和合] | 对他说:“你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。” | [KJV] | And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them. | [和合+] | 对他0846说3004:你要谨慎3708,甚么话都不可告诉人3367,只要0235去5217把身体给祭司2409察看1166,又2532因为4012你4675洁净了2512,献上4374摩西3475所吩咐的4367礼物,对众人0846作1519證据3142。 |
|
路5:14 | [和合] | 耶稣嘱咐他:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的,献上礼物,对众人作证据。” | [KJV] | And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. | [和合+] | 耶稣嘱咐3853他0846:你切不可3367告诉2036人,只要0235去0565把身体给祭司2409察看1166,又要2532为4012你4675得了洁净2512,照2531摩西3475所吩咐4367的献上礼物4374,对1519众人作證据3142。 |
|
徒10:33 | |
徒10:48 | |