Strong's Number: 3417 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3417 mneia {mni'-ah}
源自 3415 或者 3403; TDNT - 4:678,596; 阴性名词
AV - mention 4, remembrance 3; 7
1) 记忆, 回忆
2) 提说
03417 μνεία, ας, ἡ 名词
一、「纪念」。带受词所有格:τινός用于某人, 罗12:13 异版;用于某事:μνείαν ἔχειν τινός纪念某人,ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε你们常常纪念我们, 帖前3:6 。ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μ.我不住的想念你, 提后1:3

二、「提及」。μνείαν ποιεῖσθαί τινος提及某个人( 诗111:4 ),新约中仅于在祷告中提到, 罗1:9 帖前1:2 公认经文, 门1:4 。所有格可由上下文来代替, 弗1:16 帖前1:2 。ἐπὶ πάση τῇ μ. ὑμῶν我每逢提起你们(在祷告中) 腓1:3 。*
3417 mneia {mni'-ah}
from 3415 or 3403; TDNT - 4:678,596; n f
AV - mention 4, remembrance 3; 7
1) remembrance, memory, mention

Transliterated: mneia
Phonetic: mni'-ah

Text: from 3415 or 3403; recollection; by implication recital:

KJV --mention, remembrance.



Found 7 references in the New Testament Bible
罗1:9
[和合]我在他儿子福音上,用心灵所事奉的 神,可以见证我怎样不住地提到你们;
[KJV]For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
[和合+]345017220846儿子5207福音2098上,用1722心灵4151所事奉3000的神2316,可以2076见證31443450怎样不住的0089题到4160-3417你们5216
弗1:16
[和合]就为你们不住地感谢 神,祷告的时候,常提到你们,
[KJV]Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
[和合+]就为5228你们521637563973的感谢21682316。祷告4335的时候,常题到4160-3417你们5216
腓1:3
[和合]我每逢想念你们,就感谢我的 神;
[KJV]I thank my God upon every remembrance of you,
[和合+]我每逢3956想念3417你们5216,就感谢3450我的34502316
帖前1:2
[和合]我们为你们众人常常感谢 神,祷告的时候提到你们,
[KJV]We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
[和合+]我们为4012你们5216众人3956常常3842感谢21682316,祷告4335的时候1909题到4160-3417你们5216
帖前3:6
[和合]但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。
[KJV]But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
[和合+]1161提摩太5095刚纔07370575你们5216那里回来2064,将2532你们5216信心41022532爱心0026的好消息2097报给我们2254,又25323754你们常常3842纪念3417我们2257,切切的1971想见1492我们2532,如同2509我们2249想见你们5209一样。
提后1:3
[和合]我感谢 神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的 神,祈祷的时候,不住地想念你,
[KJV]I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
[和合+]我感谢2192-54852316,就是3739我接续0575祖先42691722清洁的2513良心4893所事奉3000的神2316。祈祷1162的时候,不住的0088想念34174675
门1:4
[和合]我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
[KJV]I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
[和合+]3450祷告4335的时候题到4160-34174675,常3842为你感谢2168我的34502316