Strong's Number: 3198 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'}
源于希伯来文 4442; TDNT - 4:568,*;阳性专有名词
AV - Melchisedec 9; 9
麦基洗德 = "公义之王"
1) 亚伯拉罕时代的人, 是撒冷的王及至高神的祭司
03198 Μελχισέδεκ, ὁ 无变格 名词
麦基洗德」(מַלְכִּי-צֶדֶק-SH4442; 创14:18 ),撒冷王,亚伯拉罕之至高神的祭司(见 创14:18 )。在希伯来书的预表中,是预表基督为大祭司, 来5:6,10 来6:20 来7:1,10,11,15,17 ( 诗110:4 下,影响这些经文,虽然它们并未全部引用οὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τήν τάξιν Μελχισέδεκ你是照著麦基洗德的等次,永远为祭司)。*
3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'}
of Hebrew origin 04442; TDNT - 4:568,*; n pr m
AV - Melchisedec 9; 9
Melchizedek = "king of righteousness"
1) the king of Salem and priest of the most high God, who
lived in the days of Abraham

Transliterated: Melchisedek
Phonetic: mel-khis-ed-ek'

Text: of Hebrew origin [4442]; Melchisedek (i.e. Malkitsedek), a patriarch:

KJV --Melchisedec.



Found 8 references in the New Testament Bible
来5:6
[和合]就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
[KJV]As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
[和合+]就如2531经上172225322087一处说3004:你4771是照着2596麦基洗德3198的等次5010永远1519-0165为祭司2409
来5:10
[和合]并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。
[KJV]Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
[和合+]并蒙52592316照着2596麦基洗德3198的等次50104316他为大祭司0749
来6:20
[和合]
[KJV]
[和合+]作先锋4274的耶稣2424,既照着2596麦基洗德3198的等次5010成了1096永远的1519-0165大祭司0749,就为5228我们2257进入1525幔内。
来7:1
[和合]这麦基洗德就是撒冷王,又是至高 神的祭司,本是长远为祭司的。他当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,就迎接他,给他祝福。
[KJV]For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
[和合+]3778麦基洗德3198就是撒冷45320935,又是至高53102316的祭司2409,本是3588长远1519-13363306祭司2409的。他当0575亚伯拉罕0011杀败2871诸王0935回来5290的时候,就2532迎接4876他,给他0846祝福2127
来7:10
[和合]因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中(“身”原文作“腰”)。
[KJV]For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
[和合+]因为1063麦基洗德3198迎接4876亚伯拉罕的时候3753,利未已经20892258他先祖3962的身(原文是腰3751)中1722
来7:11
[和合]从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?
[KJV]If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
[和合+]从前百姓2992在利未人3020祭司职任2420以下1909受律法3549,倘37671487-33031223这职任能得2258完全5050,又208951015532另外2087兴起0450一位祭司2409,照2596麦基洗德3198的等次5010,不37562596亚伦0002的等次5010呢?
来7:15
[和合]倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。
[KJV]And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
[和合+]倘若14872596麦基洗德3198的样式3665,另外2087兴起0450一位祭司2409来,我的话更40542076显而2089易见2612的了。
来7:17
[和合]因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
[KJV]For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
[和合+]因为1063有给他作见證3140的说:你4771是照着2596麦基洗德3198的等次5010永远1519-0165为祭司2409