3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'} 源于希伯来文 4442; TDNT - 4:568,*;阳性专有名词 AV - Melchisedec 9; 9 麦基洗德 = "公义之王" 1) 亚伯拉罕时代的人, 是撒冷的王及至高神的祭司 |
03198 Μελχισέδεκ, ὁ 无变格 名词 「麦基洗德」(מַלְכִּי-צֶדֶק-SH4442; 创14:18 ),撒冷王,亚伯拉罕之至高神的祭司(见 创14:18 )。在希伯来书的预表中,是预表基督为大祭司, 来5:6,10 来6:20 来7:1,10,11,15,17 ( 诗110:4 下,影响这些经文,虽然它们并未全部引用οὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τήν τάξιν Μελχισέδεκ你是照著麦基洗德的等次,永远为祭司)。* |
3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'} of Hebrew origin 04442; TDNT - 4:568,*; n pr m AV - Melchisedec 9; 9 Melchizedek = "king of righteousness" 1) the king of Salem and priest of the most high God, who lived in the days of Abraham |
来5:6 | |
来5:10 | [和合] | 并蒙 神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。 | [KJV] | Called of God an high priest after the order of Melchisedec. | [和合+] | 并蒙5259神2316照着2596麦基洗德3198的等次5010称4316他为大祭司0749。 |
|
来6:20 | |
来7:1 | |
来7:10 | [和合] | 因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中(“身”原文作“腰”)。 | [KJV] | For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. | [和合+] | 因为1063麦基洗德3198迎接4876亚伯拉罕的时候3753,利未已经2089在2258他先祖3962的身(原文是腰3751)中1722。 |
|
来7:11 | [和合] | 从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢? | [KJV] | If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron? | [和合+] | 从前百姓2992在利未人3020祭司职任2420以下1909受律法3549,倘3767若1487-3303藉1223这职任能得2258完全5050,又2089何5101用5532另外2087兴起0450一位祭司2409,照2596麦基洗德3198的等次5010,不3756照2596亚伦0002的等次5010呢? |
|
来7:15 | [和合] | 倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。 | [KJV] | And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, | [和合+] | 倘若1487照2596麦基洗德3198的样式3665,另外2087兴起0450一位祭司2409来,我的话更4054是2076显而2089易见2612的了。 |
|
来7:17 | [和合] | 因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。” | [KJV] | For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. | [和合+] | 因为1063有给他作见證3140的说:你4771是照着2596麦基洗德3198的等次5010永远1519-0165为祭司2409。 |
|