2665 katapetasma {kat-ap-et'-as-mah} 源于 2596 的复合字和 4072 的同类词; TDNT - 3:628,420; 中性名词 AV - veil 6; 6 1) 幔子 1a) 这个名词用来指在耶路撒冷圣殿中的两个幔子, 一个是分开圣所和外院的, 另一个 则是将至圣所和圣所分别开来 |
02665 καταπέτασμα, ατος, τό 名词 「幔子」。在耶路撒冷的圣殿里,有一幔子把圣所与至圣所隔开,而且从前院进入正堂的入口处有一个帐幕门廉。κ.是指后者的有,参 出26:37 出38:18 民3:26 ,指前者可参 出26:31 以下; 利21:23 利24:3 。新约中仅指内院的幔子:τὸ δεύτερον κ.第二幔子, 来9:3 。通常称为τὸ κ. τοῦ ναοῦ殿里的幔子,而且 太27:51 可15:38 路23:45 描述在耶稣死时,它如何被撒裂。τὸ ἐσώτερον τοῦ κ.(参 利16:2,12 )幔子后的至圣所为天堂的表征, 来6:19 。 来10:20 中的κ.在这书信中亦是类似的喻意用法:我们得以εἴσοδος τ. ἁγίων进入至圣所,是因耶稣为我们开了一条ὁδὸς διὰ τοῦ καταπετάσματος 路从幔子经过。* |
2665 katapetasma {kat-ap-et'-as-mah} from a compound of 2596 and a congener of 4072; TDNT - 3:628,420; n n AV - veil 6; 6 1) a veil spread out, a curtain 1a) the name given to the two curtains in the temple at Jerusalem, one of them at the entrance to the temple separated the Holy Place from the outer court, the other veiled the Holy of Holies from the Holy Place |
Text: from a compound of 2596 and a congener of 4072; something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple:
KJV --vail.
太27:51 |
| ||||||
可15:38 |
| ||||||
路23:45 |
| ||||||
来6:19 |
| ||||||
来9:3 |
| ||||||
来10:20 |
|