创5:32 | |
创6:10 | [和合] | 挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。 | [KJV] | And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. | [和合+] | 挪亚5146生了3205叁个7969儿子1121,就是闪8035、含2526、雅弗3315。 |
|
创7:13 | [和合] | 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。 | [KJV] | In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; | [和合+] | 正当6106那日3117,挪亚5146和他叁个儿子1121闪8035、含2526、雅弗3315,并挪亚的5146妻子0802和叁个7969儿1121妇0802,都进入0935方舟8392。 |
|
创9:18 | [和合] | 出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。 | [KJV] | And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. | [和合+] | 出3318方舟8392挪亚5146的儿子1121就是闪8035、含2526、雅弗3315。含2526-1931是迦南3667的父亲0001。 |
|
创9:22 | [和合] | 迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。 | [KJV] | And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. | [和合+] | 迦南3667的父亲0001含2526看见7200他父亲0001赤身6172,就到外边2351告诉5046他两个8147弟兄0251。 |
|
创10:1 | [和合] | 挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代,记在下面:洪水以后,他们都生了儿子。 | [KJV] | Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. | [和合+] | 挪亚5146的儿子1121闪8035、含2526、雅弗3315的后代8435记在下面。洪水3999以后0310,他们都生了3205儿子1121。 |
|
创10:6 | [和合] | 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。 | [KJV] | And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. | [和合+] | 含2526的儿子1121是古实3568、麦西4714、弗6316、迦南3667。 |
|
创10:20 | [和合] | 这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。 | [KJV] | These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. | [和合+] | 这就是含2526的后裔1121,各随他们的宗族4940、方言3956,所住的地土0776、邦国1471。 |
|
代上1:4 | |
代上1:8 | [和合] | 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。 | [KJV] | The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. | [和合+] | 含2526的儿子1121是古实3568、麦西4714、弗6316、迦南3667。 |
|
代上4:40 | [和合] | 寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是含族的人。 | [KJV] | And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old. | [和合+] | 寻得4672肥8082美2896的草场4829地0776,又宽阔0776又平静8252-7961。从前6440住3427那里的是含族的人2526。 |
|
诗78:51 | [和合] | 在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。 | [KJV] | And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham: | [和合+] | 在埃及4714击杀5221一切长子1060,在含2526的帐棚中0168击杀他们强壮0202时头生的7225。 |
|
诗105:23 | [和合] | 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。 | [KJV] | Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. | [和合+] | 以色列3478也到了0935埃及4714;雅各3290在含2526地0776寄居1481。 |
|
诗105:27 | [和合] | 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。 | [KJV] | They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham. | [和合+] | 在敌人中间显7760他的神蹟0226-1697,在含2526地0776显他的奇事4159。 |
|
诗106:22 | [和合] | 在含地行奇事,在红海行可畏的事。 | [KJV] | Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. | [和合+] | 在含2526地0776行奇事6381,在红5488海3220行可畏的事3372。 |
|