2347 חוּס chuwc {khoos}字根型; TWOT - 626; 动词 AV - spare 16, pity 7, regard 1; 24 1) (Qal) 怜悯, 同情 |
02347 <音译>chuwc <词类>动 <字义>爱惜、怜悯、顾惜 <字源>一原形字根 <神出>626 创45:20 <译词>顾惜17 爱惜4 怜恤2 可怜1 (24) <解释>
一、Qal 完成式-3单阴חָסָה 结16:5 。2单阳חַסְתָּ 拿4:10 。 未完成式-3单阳יָחוּס 耶21:7 ;יָחֹס 诗72:13 。3单阴תָחוּס 赛13:18 ;תָחֹס 申7:16 创45:20 结9:5 。叙述式3单阴וַתָּחָס 撒上24:10 结20:17 。1单אָחוּס 耶13:14 。 祈使式-单阳חוּסָה 珥2:17 尼13:22 。 1. 眼中的 怜悯、 顾惜。 申7:16 尼13:8 尼19:13 赛13:18 结7:4 结20:17 。 2. 出于神的。 尼13:22 珥2:17 拿4:11 耶13:14 结24:14 。 3. 出于人的。 他要怜恤贫寒和穷乏的人, 诗72:13 。 不顾惜, 耶21:7 。 你尚且爱惜, 拿4:10 。 |
02347 chuwc {khoos} a primitive root; TWOT - 626; v AV - spare 16, pity 7, regard 1; 24 1) (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion |
Text: a primitive root; properly, to cover, i.e. (figuratively) to compassionate: