1086 בָּלָה balah {ba:-la:'}字根型; TWOT - 246; 动词 钦定本 - wax old 9, become old 2, consume 2, waste 1, enjoy 1, non translated variant 1; 16 1) 变破, 变旧 1a) (Qal) 变破旧 1b) (Piel) 1b1) 破旧 1b2) 因使用而破旧, 完全彻底使用 ( 伯21:13 ) |
01086 <音译>balah <词类>动 <字义>失败、破损、腐烂、老旧 <字源>一原形字根 <神出>246 创18:12 <译词>穿破3 渐渐旧了2 枯干2 扰害1 渐渐旧1 灭绝1 灭1 衰败1 穿坏1 穿旧1 享用1 (15) <解释>
一、Qal 完成式-3单阴בָלְתָה 申8:4 。3复בָלוּ 申29:5 。 不定词-附属形1单词尾בְלֹתִי 创18:12 。 1. 磨损,特别指外衣, 衣服没有穿破, 申8:4 伯29:5 。衣鞋, 也都穿旧了, 书9:13 。 2. 比喻用法:天地如外衣, 渐渐旧了, 诗102:26 赛50:9 赛51:6 。因受苦, 骨头枯干, 诗32:3 。 灭绝的烂物, 伯13:28 。年迈的女人, 既已衰败, 创18:12 。
二、Piel 未完成式-3复阳יְבַלּוּ 赛65:22 。 不定词-附属形3单阳词尾בַלֹּתוֹ 代上17:9 。附属形בַלּוֹת 诗49:14 。 1. 破旧。比喻用法: 我的皮肉枯干, 哀3:4 。 美容必被阴间所灭, 诗49:14 。 凶恶之子也不像从前扰害他们, 代上17:9 。 2. 因使用而破旧、 完全彻底使用。 长久享用, 赛65:22 。 |
01086 balah {baw-law'} a primitive root; TWOT - 246; v AV - wax old 9, become old 2, consume 2, waste 1, enjoy 1, non translated variant 1; 16 1) to wear out, become old 1a) (Qal) to wear out 1b) (Piel) 1b1) to wear out 1b2) to wear out by use, use up completely 1b3) to enjoy, use to the full |
Text: a primitive root; to fail; by implication to wear out, decay (causatively, consume, spend):