Strong's Number: 8401 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8401 teben {teh'-ben}

可能源自 01129; TWOT - 2493; 阳性名词
钦定本 - straw 15, stubble 1, chaff 1; 17
1) 禾秆
1a) 可作为建筑物的材料
1b) 可作为动物的饲料
08401 teben {teh'-ben}
probably from 01129; TWOT - 2493; n m
AV - straw 15, stubble 1, chaff 1; 17
1) straw, stubble
1a) as building material
1b) as fodder for livestock

Transliterated: teben
Phonetic: teh'-ben

Text: probably from 1129; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder):

KJV --chaff, straw, stubble.



Found 16 references in the Old Testament Bible
创24:25
[和合]又说:“我们家里足有粮草,也有住宿的地方。”
[KJV]She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
[和合+]又说0559:我们家里足72271571粮草8401-4554,也1571有住宿3885的地方4725
创24:32
[和合]那人就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用草料喂上,拿水给那人和跟随的人洗脚,
[KJV]And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.
[和合+]那人0376就进0935了拉班的家1004。拉班卸6605了骆驼1581,用5414草料84014554上,拿水4325给那人0582和跟随的人洗73647272
出5:7
[和合]“你们不可照常把草给百姓作砖,叫他们自己去捡草。
[KJV]Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
[和合+]你们不可照常把草84015414百姓597138353843,叫他们自己去321271978401
出5:10
[和合]督工的和官长出来对百姓说:“法老这样说:‘我不给你们草。
[KJV]And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
[和合+]督工5065的和官长7860出来3318对百姓59710559:法老6547这样说0559:我不给5414你们草8401
出5:11
[和合]你们自己在哪里能找草,就往那里去找吧!但你们的工一点不可减少。’”
[KJV]Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
[和合+]你们自己在那里0834能找46728401,就往那里去32123947罢!但3588你们的工1697-5656一点不可减少1639
出5:12
[和合]于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。
[KJV]So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
[和合+]于是百姓5971散在6327埃及4714遍地0776,捡7197碎秸7179当作草8401
出5:13
[和合]督工的催着说:“你们一天当完一天的工,与先前有草一样。”
[KJV]And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
[和合+]督工5065的催着02130559:你们一天3117当完3615一天的工4639,与先前1961有草8401一样。
出5:16
[和合]督工的不把草给仆人,并且对我们说:‘作砖吧!’看哪!你仆人挨了打,其实是你百姓的错。”
[KJV]There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
[和合+]督工的不把草84015414仆人5650,并且对我们说0559:做62133843罢!看哪,你仆人5650挨了打5221,其实是你百姓5971的错2398
出5:18
[和合]现在你们去作工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。”
[KJV]Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
[和合+]现在你们去3212做工罢5647!草8401是不给5414你们的,砖3843却要如数8506交纳5414
士19:19
[和合]其实我有粮草可以喂驴,我与我的妾,并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。”
[KJV]Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
[和合+]其实我有3426粮草8401可以餵45542543,我与我的妾0519,并我的仆人5650,有饼3899有酒3196,并不缺少4270甚么1697
王上4:28
[和合]众人各按各分,将养马与快马的大麦和干草,送到官吏那里。
[KJV]Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
[和合+]众人各0376按各分4941,将养马5483与快马7409的大麦8184和乾草84010935到官吏那里4725
伯21:18
[和合]他们何尝象风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕呢?
[KJV]They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
[和合+]他们何尝象风73076440的碎秸8401,如暴风5492颳去1589的糠秕4671呢?
伯41:19
[和合]从它口中发出烧着的火把与飞迸的火星;
[KJV]Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
[和合+]它以28031270为乾草8401,以铜5154为烂75396086
赛11:7
[和合]牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草与牛一样。
[KJV]And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
[和合+]6510必与熊1677同食7462;牛犊3206必与小熊同31627257;狮子0738必吃03988401,与牛一样1241
赛65:25
[和合]
[KJV]
[和合+]豺狼2061必与羊羔292402597462;狮子0738必吃03988401与牛一样1241;尘土6083必作蛇5175的食物3899。在我圣69442022的遍处,这一切都不伤人7489,不害物7843。这是耶和华30680559的。
耶23:28
[和合]得梦的先知,可以述说那梦;得我话的人,可以诚实讲说我的话。糠秕怎能与麦子比较呢?这是耶和华说的。”
[KJV]The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.
[和合+]得梦2472的先知5030可以述说5608那梦2472;得我话1697的人可以诚实0571讲说1696我的话1697。糠秕8401怎能与麦子1250比较呢?这是耶和华30685002的。