Strong's Number: 4349 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4349 מָכוֹן makown {ma:-kho:n'}

源自 03559; TWOT - 964c; 阳性名词
钦定本 - place 14, habitation 2, foundations 1; 17
1) 固定的或已建立的地方, 地基
1a) 固定的地方
1b) 地基 ( 诗104:5 )
04349
<音译>makown
<词类>名、阳
<字义>根基、地方、住所
<字源>来自SH3559
<神出>964c  出15:17
<译词>所8 根基3 处3 居所1 (15)
<解释>
单阳מָכוֹן 出15:17 。单阳附属形מְכוֹן 王上8:39 。单阳1单词尾מְכוֹנִי 赛18:4 。单阳3单阳词尾מְכוֹנוֹ 拉2:68 (未译)。复阳3单阴词尾מְכוֹנֶיהָ 诗104:5

1. 固定的已建立的地方所造的住出15:17 王上8:13 代下6:2 。指神的住所: 拉2:68 (未译); 赛4:5 (未译)。在天上你的居王上8:39,43,49 代下6:30,33,39 。你宝座的根基诗89:14 诗97:2

2. 地基。יָסַד-אֶרֶץ עַל-מְכוֹנֶיהָ将地立在根基诗104:5
04349 makown {maw-kone'}
from 03559; TWOT - 964c; n m
AV - place 14, habitation 2, foundations 1; 17
1) fixed or established place, foundation
1a) fixed place
1b) foundation

Transliterated: makown
Phonetic: maw-kone'

Text: from 3559; properly, a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode:

KJV --foundation, habitation, (dwelling-, settled) place.



Found 13 references in the Old Testament Bible
王上8:13
[和合]我已经建造殿宇作你的居所,为你永远的住处。”
[KJV]I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
[和合+]我已经建造1129殿宇1004作你的居所2073,为你永远5769的住34274349
王上8:39
[和合]求你在天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),
[KJV]Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
[和合+]求你在天上8064你的居34274349垂听8085赦免5545。你是知道3045人心3824的,要照各人0376所行的18705414他们(唯有你知道3045世人1121-0120的心3824),
王上8:43
[和合]求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,象你的民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿,是称为你名下的。
[KJV]Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
[和合+]求你在天上8064你的居34274349垂听8085,照着外邦人5237所祈求7121的而行6213,使天下0776万民5971都认识3045你的名8034,敬畏3372你象你的民5971以色列3478一样;又使他们知道3045我建造1129的这殿1004是称7121为你名8034下的。
王上8:49
[和合]求你在天上你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤。
[KJV]Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
[和合+]求你在天上8064你的居34274349垂听8085他们的祷告8605祈求8467,为他们伸冤6213-4941
代下6:30
[和合]求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),
[KJV]Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)
[和合+]求你从天上8064你的居34274349垂听8085赦免5545。你是知道3045人心3824的,要照各人0376所行1870的待5414他们(唯有你知道3045世人0120-1121的心3824),
代下6:33
[和合]求你从天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行;使天下万民都认识你的名,敬畏你,象你的民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿,是称为你名下的。
[KJV]Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name.
[和合+]求你从天上8064你的居34274349垂听8085,照着外邦人5237所祈求7121的而行6213,使天下0776万民5971都认识3045你的名8034,敬畏3372你,象你的民5971以色列3478一样,又使他们知道3045我建造1129的这殿1004是称为7121你名8034下的。
代下6:39
[和合]求你从天上你的居所垂听你民的祷告祈求,为他们伸冤,赦免他们的过犯。
[KJV]Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive thy people which have sinned against thee.
[和合+]求你从天上8064你的居34274349垂听8085你民的祷告8605祈求8467,为他们伸冤6213-4941,赦免5545他们的过犯2398
诗33:14
[和合]从他的居所,往外察看地上一切的居民。
[KJV]From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
[和合+]从他的居34274349往外察看7688地上0776一切的居民3427
诗89:14
[和合]公义和公平,是你宝座的根基;慈爱和诚实,行在你前面。
[KJV]Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
[和合+]公义6664和公平4941是你宝座3678的根基4349;慈爱2617和诚实0571行在6923你前面6440
诗97:2
[和合]密云和幽暗,在他的四围;公义和公平,是他宝座的根基。
[KJV]Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
[和合+]密云6051和幽暗6205在他的四围5439;公义6664和公平4941是他宝座3678的根基4349
诗104:5
[和合]将地立在根基上,使地永不动摇。
[KJV]Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
[和合+]将地0776立在3245根基4349上,使地永5769-5703不动摇4131
赛18:4
[和合]耶和华对我这样说:“我要安静,在我的居所观看,如同日光中的清热,又如露水的云雾在收割的热天。”
[KJV]For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
[和合+]耶和华3068对我这样35410559:我要安静8252,在我的居所4349观看5027,如同日光0216中的清67032527,又如露水2919的云雾5645在收割7105的热天2527
但8:11
[和合]并且它自高自大,以为高及天象之君。除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。
[KJV]Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down.
[和合+]并且它自高自大1431,以为高及天象6635之君8269;除掉7311-73118548献给君的燔祭,毁坏7993君的圣所4720-4349