Strong's Number: 3602 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3602 כָּכָה kakah {kaw'-kaw}

源自 03541; TWOT - 956; 副词
钦定本 - thus, so, after, this, even so, in such a case; 9
1) 如此, 这样
03602
<音译>kakah
<词类>副
<字义>正是如此
<字源>来自SH3541
<神出>956  出12:11
<译词>这样14 如此7 照样4 那样1 事1 这光景1 (28)
<解释>
比SH3541כֹּה还强的语气。你们要像这样出12:11 (直译);你要这样照我一切所吩咐的出29:35 民8:26 民11:15 民15:11,12,13 申25:9 申29:24 书10:25

03602 kakah {kaw'-kaw}
from 03541; TWOT - 956; adv
AV - thus, so, after, this, even so, in such a case; 9
1) like this, thus

Transliterated: kakah
Phonetic: kaw'-kaw

Text: from 3541; just so, referring to the previous or following context:

KJV -after that (this) manner, this matter, (even) so, in such a case, thus.



Found 6 references in the Old Testament Bible
民15:12
[和合]照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。
[KJV]According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
[和合+]照你们所预备6213的数目4557,按着隻02594557都要这样3602办理6213
代下18:19
[和合]耶和华说:‘谁去引诱以色列王亚哈上基列的拉末去阵亡呢?’这个就这样说,那个就那样说。
[KJV]And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner.
[和合+]耶和华30680559:谁去引诱6601以色列34784428亚哈02565927基列的拉末7433-1568去阵亡5307呢?这个就这样36020559-0559,那个就那样36020559
斯9:26
[和合]照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事,
[KJV]Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,
[和合+]照着普珥6332.的名字8034,犹大人就称7121这两日3117为「普珥日」6332。他们因这信0107上的话1697,又因所看见7200所遇见5060的事3602
诗144:15
[和合]
[KJV]
[和合+]遇见这光景3602的百姓5971便为有福0835!有耶和华3068为他们的 神0430,这百姓5971便为有福0835
歌5:9
[和合]你这女子中极美丽的,你的良人比别人的良人有何强处?你的良人比别人的良人有何强处?你就这样嘱咐我们?
[KJV]What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
[和合+]你这女子中0802极美丽的3303,你的良人1730比别人的良人1730有何强处?你的良人1730比别人的良人1730有何强处,你就这样3602嘱咐我们7650?(新娘)
耶19:11
[和合]对他们说:‘万军之耶和华如此说:我要照样打碎这民和这城,正如人打碎窑匠的瓦器,以致不能再囫囵。并且人要在陀斐特葬埋尸首,甚至无处可葬。
[KJV]And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
[和合+]对他们说0559:万军6635之耶和华3068如此说0559:我要照样3602打碎7665这民5971和这城5892,正如人打碎7665窑匠的3335瓦器3627,以致不能32017495囫囵。并且人要在陀斐特8612葬埋6912尸首,甚至无处4725可葬6912