Strong's Number: 2962 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2962 טֶרֶם terem {teh'-rem}

字根已不使用 显然意为"中断"或"中止";
TWOT - 826; 介系词
钦定本 - before, ere, not yet, neither; 9
1) 以前, 尚未, 在那之前
02962
<音译>terem
<词类>副
<字义>尚未发生、之前
<字源>来自一不用字根、明显地意为中断或停止
<神出>826  创2:5
<译词>还没有10 以前9 之先8 以先5 未曾4 未4 还是不1 还不1 没有2 尚未1 还未1 也未1 (47)
02962 terem {teh'-rem}
from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend;
TWOT - 826; prep
AV - before, ere, not yet, neither; 9
1) before, not yet, before that

Transliterated: terem
Phonetic: teh'-rem

Text: from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before:

KJV -before, ere, not yet.



Found 8 references in the Old Testament Bible
创2:5
[和合]野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕地;
[KJV]And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
[和合+]野地0776还没2962有草木7880,田7704间的菜蔬6212还没2962有长起来6779;因为3588耶和华3068 神0430还没有3808降雨4305在地0776上,也没有0369012056470127
创27:4
[和合]照我所爱的作成美味,拿来给我吃,使我在未死之先,给你祝福。”
[KJV]And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
[和合+]0834我所爱0157的做成6213美味4303,拿来0935给我吃0398,使我5315在未死4191之先2962给你祝福1288
出1:19
[和合]收生婆对法老说:“因为希伯来妇人与埃及妇人不同;希伯来妇人本是健壮的(原文作“活泼的”),收生婆还没有到,她们已经生产了。”
[KJV]And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
[和合+]收生婆3205对法老65470559:因为希伯来5680妇人0802与埃及4713妇人不同;希伯来妇人本是健壮的(原文作活泼的2422),收生婆3205还没有29620935,他们已经生产3205了。
出10:7
[和合]法老的臣仆对法老说:“这人为我们的网罗,要到几时呢?容这些人去事奉耶和华他们的 神吧!埃及已经败坏了,你还不知道吗?”
[KJV]And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
[和合+]法老6547的臣仆5650对法老说0559:这人为我们的网罗4170要到几时4970呢?容这些人05827971事奉5647耶和华3068―他们的 神0430罢!埃及4714已经败坏0006了,你还不2962知道3045么?
民11:33
[和合]肉在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。
[KJV]And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
[和合+]1320在他们牙齿8127之间尚未2962嚼烂3772,耶和华3068的怒气0639就向他们5971发作2734,用最39667227的灾殃4347击杀5221了他们5971
撒上3:7
[和合]那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。
[KJV]Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
[和合+]那时撒母耳8050还未2962认识3045耶和华3068,也未得耶和华3068的默示1540
耶1:5
[和合]“我未将你造在腹中,我已晓得你;你未出母胎,我已分别你为圣,我已派你作列国的先知。”
[KJV]Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
[和合+]我未将2962你造在3335腹中0990,我已晓得3045你;你未出3318母胎7358,我已分别你为圣6942;我已派5414你作列国1471的先知5030
该2:15
[和合]“现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿,没有一块石头垒在石头上的光景。
[KJV]And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
[和合+]现在你们要追想7760-3824,此日3117以前2962,耶和华3068的殿1964没有一块石头00687760在石头0068上的光景。