Strong's Number: 2893 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2893 טָהֳרָה tohorah {toh-or-aw'}

源自 02892; TWOT - 792c; 阴性名词
钦定本 - cleansing 7, purifying 3, purification 2, cleansed 1; 13
1)洁净, 清洁, 纯洁
02893
<音译>tohorah
<词类>名、阴
<字义>洁净、纯洁
<字源>SH2892之阴性
<神出>792c  利12:4
<译词>洁净10 洁2 洁净之礼1 (13)
<解释>
单阴טָהֳרָה 利12:4 。单阴附属形טָהֳרַת 代上23:28 代下30:19 。单阴3单阳词尾טָהֳרָתוֹ 利13:7

一、洁净清洁纯洁
1. 经血:在产血不之中利12:4,5 。

2. 大痲疯, 利13:7,35 利14:2,23,32 。拿细耳人接触死人, 民6:9 。患漏症的,为洁净自己计算七天, 利15:13 。祭司触摸尸体, 结44:26 。利未人的职务, 代上23:28 。逾越节庆时要洁净自己, 代下30:19 。预备敬拜的祭司利未人, 尼12:45 。*

02893 tohorah {toh-or-aw'}
from 02892; TWOT - 792c; n f
AV - cleansing 7, purifying 3, purification 2, cleansed 1; 13
1) purifying, cleansing, purification, purity, cleanness
1a) purifying, menstruation
1b) cleansing, purification

Transliterated: tohorah
Phonetic: toh-or-aw'

Text: feminine of 2892; ceremonial purification; moral purity:

KJV -X is cleansed, cleansing, purification(-fying).



Found 13 references in the Old Testament Bible
利12:4
[和合]妇人在产血不洁之中,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。
[KJV]And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
[和合+]妇人在产血1818不洁2893之中,要家居3427叁十797079693117。他洁净的2892日子3117未满4390,不可摸50606944物,也不可进入0935圣所4720
利12:5
[和合]“她若生女孩,就不洁净两个七天,象污秽的时候一样,要在产血不洁之中,家居六十六天。
[KJV]But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
[和合+]他若生3205女孩5347,就不洁净2930两个七天7620,象污秽的5079时候一样,要在产血1818不洁2893之中,家居3427六十834683373117
利13:7
[和合]但他为得洁净,将身体给祭司察看以后,癣若在皮上发散开了,他要再将身体给祭司察看。
[KJV]But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again.
[和合+]但他为得洁净2893,将身体给祭司3548察看7200以后0310,癣4556若在皮上5785发散6581开了6581,他要再8145将身体给祭司3548察看7200
利13:35
[和合]但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
[KJV]But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
[和合+]但他得洁净2893以后0310,头疥5424若在皮上5785发散6581开了6581
利14:2
[和合]“长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司,
[KJV]This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
[和合+]长大痲疯6879得洁净2893的日子3117,其例8451乃是这样:要带0935他去见祭司3548
利14:23
[和合]第八天,要为洁净,把这些带到会幕门口耶和华面前,交给祭司。
[KJV]And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
[和合+]第八80663117,要为洁净2893,把这些带到093541500168门口6607、耶和华3068面前6440,交给祭司3548
利14:32
[和合]这是那有大麻风灾病的人,不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。”
[KJV]This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
[和合+]这是那有大痲疯6883灾病5061的人、不能将关乎得洁净2893之物预备5381够数的条例8451
利15:13
[和合]“患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
[KJV]And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
[和合+]患漏症的2100人痊愈了2891,就要为洁净自己2893计算560876513117,也必洗3526衣服0899,用活2416432573641320,就洁净了2891
民6:9
[和合]“若在他旁边忽然有人死了,以致沾染了他离俗的头,他要在第七日得洁净的时候剃头。
[KJV]And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
[和合+]若在他旁边忽然6621-6597有人死4191-4191了,以致沾染2930了他离俗5145的头7218,他要在第七76373117,得洁净2893的时候3117,剃15487218
代上23:28
[和合]他们的职任,是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
[KJV]Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
[和合+]他们的职任4612是服事3027亚伦0175的子孙1121,在耶和华3068的殿1004和院子2691,并屋3957中办事5656,洁净2893一切圣物6944,就是办 神0430殿1004的事务4639
代下30:18
[和合]-
[KJV]For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one
[和合+]以法莲0669、玛拿西4519、以萨迦3485、西布伦2074有许多47685971尚未3808自洁2891,他们却也吃0398逾越节的羊羔6453,不合所记录3789的定例。希西家3169为他们祷告64190559:凡专心3559-3824寻求1875 神0430,就是耶和华3068―他列祖0001之 神0430的,虽不照着圣所6944洁净之礼2893自洁,求至善2896的耶和华3068也饶恕3722他。
尼12:45
[和合]祭司利未人遵守 神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令,也如此行。
[KJV]And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
[和合+]祭司利未人遵守8104 神0430所吩咐的4931,并守洁净2893的礼4931。歌唱的7891、守门的7778,照着大卫1732和他儿子1121所罗门8010的命令4687也如此行。
结44:26
[和合]祭司洁净之后,必再计算七日。
[KJV]And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
[和合+]祭司洁净2893之后0310,必再计算560876513117