Strong's Number: 613 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

613 apokrupto {ap-ok-roop'-to}
源自 5752928; TDNT - 3:957,476; 动词
钦定本 - hide 6; 6
1) 隐藏 ( 太25:18 )
2) 保密
00613 ἀποκρύπτω 动词
未ἀποκρύψω;1不定式ἀπέκρυψα;完被分ἀποκεκρυμμένος。「隐藏藉掩埋」, 太25:18 异版。带τί ἀπό τινος向某人某物( 赛40:27 耶32:17路10:21 。ἀποκεκρυμμένος 被隐藏的林前2:7 弗3:9 西1:26 。*
613 apokrupto {ap-ok-roop'-to}
from 575 and 2928; TDNT - 3:957,476; v
AV - hide 6; 6
1) to hide
2) concealing, keeping secret

Transliterated: apokrupto
Phonetic: ap-ok-roop'-to

Text: from 575 and 2928; to conceal away (i.e. fully); figuratively, to keep secret:

KJV --hide.



Found 6 references in the New Testament Bible
太11:25
[和合]那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
[KJV]At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.
[和合+]15652540,耶稣24242036:父阿3962,天37721093的主2962,我感谢18434671!因为3754你将这些事50230575聪明4680通达4908人就藏起来0613,向婴孩35162532显出来0601
太25:18
[和合]但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。
[KJV]But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.
[和合+]1161那领2983一千1520的去0565掘开37361093,把主人的2962银子0694埋藏了0613
路10:21
[和合]正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说:“父啊!天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。
[KJV]In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
[和合+]正当172208465610,耶稣2424被圣灵4151感动就2532欢乐0021,说2036:父3962阿,天37721093的主2962,我感谢18434671!因为3754你将这些事50230575聪明4680通达4908人就藏起来0613,向婴孩35162532显出来0601。父3962阿!是的3483,因为3754你的4675美意2107本是1096如此3779
林前2:7
[和合]我们讲的,乃是从前所隐藏, 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前,预定使我们得荣耀的。
[KJV]But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
[和合+]我们讲2980的,乃是0235从前所隐藏0613、神2316奥秘3466的智慧4678,就是37392316在万世0165以前4253预定4309使1519我们2257得荣耀1391的。
弗3:9
[和合]又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的,
[KJV]And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
[和合+]2532使5461-00003956人都明白5461,这5101历代0575-0165以来隐藏06131722创造2936万物3956之神2316里的奥秘3466是如何安排2842的,
西1:26
[和合]这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。
[KJV]Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
[和合+]3588道理就是历世0165历代1074所隐藏的0613奥秘3466;但1161如今3570向他0846的圣徒0040显明了5319