Strong's Number: 3623 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}
源自 36243551的基础型; TDNT - 5:149,674; 阳性名词
AV - steward 8, chamberlain 1, governor 1; 10
1) 管家
2) 司帐 ( 罗16:24 )
03623 οἰκονόμος, ου, ὁ 名词
管家司财务者」。
一、字义:
A. 指私人事务的「管家」。 ὁ πιστὸς οἰκ. ὁ φρόνιμος忠心有见识的管家路12:42 。相似者:ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις, ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ所求于管家的,是要他有忠心, 林前4:2 。他管理主人的财产, 路16:1,3 。ὁ οἰκ. τῆς ἀδικίας不义的管家路16:8 。 带ἐπιτρόπους监护人, 加4:2

B. ὁ οἰκ. τῆς πόλεως城里管银库的罗16:24

二、喻意:指属灵事件的「管家」。使徒是οἰκονόμοι μυστηρίων θεοῦ神奥秘事的管家林前4:1 。故监督必须自己表现得如同θεοῦ οἰκ.神的管家多1:7 。而基督徒一般而言也是θεοῦ οἰκ.或καλοὶ οἰκ. ποικίλης χάριτος θεοῦ神百般恩赐的好管家彼前4:10 。*
3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}
from 3624 and the base of 3551; TDNT - 5:149,674; n m
AV - steward 8, chamberlain 1, governor 1; 10
1) the manager of household or of household affairs
1a) esp. a steward, manager, superintendent (whether free-born or
as was usually the case, a freed-man or a slave) to whom the
head of the house or proprietor has intrusted the management
of his affairs, the care of receipts and expenditures, and the
duty of dealing out the proper portion to every servant and
even to the children not yet of age
1b) the manager of a farm or landed estate, an overseer
1c) the superintendent of the city's finances, the treasurer of a
city (or of treasurers or quaestors of kings)
2) metaph. the apostles and other Christian teachers and bishops
and overseers

Transliterated: oikonomos
Phonetic: oy-kon-om'-os

Text: from 3624 and the base of 3551; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel):

KJV --chamberlain, governor, steward.



Found 10 references in the New Testament Bible
路12:42
[和合]主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
[KJV]And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
[和合+]29622036:谁51012076那忠心4103有见识的5429管家3623,主人2962派他3739管理2525-1909家里的人2322,按17222540分粮46201325他们呢?
路16:1
[和合]耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。
[KJV]And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
[和合+]耶稣又25324314门徒31013004:有2258一个5100财主4145-0444的管家3623,别人向他0846主人告12253778浪费1287主人的财物5224
路16:3
[和合]那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来作什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。
[KJV]Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
[和合+]那管家3623心里1722-14382036:主人296208511700,不用0575我再作管家3622,我将来作4160甚么5101?锄地4626呢?无力3756-2480;讨饭1871呢?怕羞0153
路16:8
[和合]主人就夸奖这不义的管家作事聪明;因为今世之子,在世事之上,较比光明之子更加聪明。
[KJV]And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
[和合+]主人29622532夸奖1867这不义的0093管家3623做事4160聪明5430。因为375451270165之子5207,在1519世事1438-1074之上,较15265228光明5457之子5207更加聪明5429
罗16:24
[和合]城内管银库的以拉都和兄弟括土,问你们安。
[KJV]The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
[和合+]城内4172管银库的3623以拉都2037,和2532兄弟0080括土2890问你们52090782
林前4:1
[和合]人应当以我们为基督的执事,为 神奥秘事的管家。
[KJV]Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
[和合+]0444应当37793049我们22485613基督5547的执事5257,为神2316奥秘事3466的管家3623
林前4:2
[和合]所求于管家的,是要他有忠心。
[KJV]Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
[和合+]373922121722管家3623的,是24432147他有忠心4103
加4:2
[和合]乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
[KJV]But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
[和合+]0235在师傅20122532管家3623的手下5259,直0891等他父亲3962预定的时候4287来到。
多1:7
[和合]监督既是 神的管家,必须无可指责,不任性、不暴躁、不因酒滋事、不打人、不贪无义之财;
[KJV]For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
[和合+]监督1985既是56132316的管家3623,必须1163-1511无可指责0410,不3361任性0829,不3361暴躁3711,不3361因酒3943滋事,不3361打人4131,不3361贪无义之财0146
彼前4:10
[和合]各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管家。
[KJV]As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
[和合+]各人1538要照2531所得的2983恩赐5486彼此0846-1519-1438服事1247,作56132316百般4164恩赐5485的好2570管家3623