Strong's Number: 124 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

124 Aiguptios {ahee-goop'-tee-os}
源于 125; 形容词
AV - Egyptian 3, Egyptians 2; 5
1) 埃及人
00124 Αἰγύπτιος, ία, ιον 形容词
埃及的」。实名词:指一民族-埃及人徒7:24 来11:23 异版(皆引自 出2:12 ); 徒7:28出2:14 )。埃及人的学问, 徒7:22 。指一个不知名的埃及人徒21:38 。οἱ Αἰγύπτιοι指埃及法老和他的军队, 来11:29 。*
124 Aiguptios {ahee-goop'-tee-os}
from 125;; adj
AV - Egyptian 3, Egyptians 2; 5
1) an Egyptian

Transliterated: Aiguptios
Phonetic: ahee-goop'-tee-os

Text: from 125; an AEgyptian or inhabitant of AEgyptus:

KJV --Egyptian.



Found 5 references in the New Testament Bible
徒7:22
[和合]摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。
[KJV]And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
[和合+]摩西3475学了3811埃及人0124一切的3956学问4678,说话3056行事2041都有2258才能1415
徒7:24
[和合]到了那里,见他们一个人受冤屈,就护庇他,为那受欺压的人报仇,打死了那埃及人。
[KJV]And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
[和合+]到了那里,见1492他们一个人5100受冤屈0091,就护庇0292他,为那受欺压2669的人报仇1557-4160,打死了3960那埃及人0124
徒7:28
[和合]难道你要杀我,象昨天杀那埃及人吗?’
[KJV]Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
[和合+]难道3361-23094771要杀03373165,象3739-5158昨天55040337那埃及人0124么?
徒21:38
[和合]你莫非是从前作乱,带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?”
[KJV]Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
[和合+]4771-0686莫非37561488从前4253作乱0387、带领四千5070460704351519旷野20481806的那埃及人0124么?
来11:29
[和合]他们因着信,过红海如行干地;埃及人试着要过去,就被吞灭了。
[KJV]By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
[和合+]他们因着信4102,过12242063228156131223乾地3584;埃及人0124试着3984要过去2983,就被吞灭了2666