Strong's Number: 109 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

109 aer {ah-ayr'}
源自 aemi ("无意识的呼吸", 亦即"呼吸"; 类比为"吹气"); TDNT - 1:165,25; 阳性名词
钦定本 - air 7; 7
1) 空气
2) 空中, 天空
00109 ἀήρ, έρος, ὁ 名词
空气」。带日头, 启9:2 。指示向上的方向:βάλλειν εἰς τὸν ἀ. 向空中扬起来徒22:23 ;ἁρπάζεσθαι εἰς ἀ. 被提到空中,参 帖前4:17 ;ἐκχέειν ἐπὶ τὸν ἀ. 把碗倒在空中启16:17 。 喻意:ἀέρα δέρειν 打空气(即斗士打空了拳) 林前9:26 (见δέρω-SG1194);用于谚语-εἰς ἀ. λαλεῖν 向空气说话了,⊙ 林前14:9 。指诸灵所居住之空中国度:ὁ ἄρχων τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀ. 空中掌权者的首领,即撒但, 弗2:2 。*
109 aer {ah-ayr'}
from aemi (to breathe unconsciously, i.e. respire; by analogy, to
blow); TDNT - 1:165,25; n m
AV - air 7; 7
1) the air, particularly the lower and denser air as distinguished
from the higher and rarer air
2) the atmospheric region

Transliterated: aer
Phonetic: ah-ayr'

Text: from aemi (to breathe unconsciously, i.e. respire; by analogy, to blow); "air" (as naturally circumambient):

KJV --air. Compare 5594.

atha. See 3134.



Found 7 references in the New Testament Bible
徒22:23
[和合]众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
[KJV]And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
[和合+]众人喧嚷2905,摔掉4495衣裳2440,把尘土28681519空中0109扬起来0906
林前9:26
[和合]所以我奔跑,不象无定向的;我斗拳,不象打空气的。
[KJV]I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
[和合+]所以5106,我1473奔跑514337565613无定向0084的;我斗拳4438375656131194空气0109的。
林前14:9
[和合]你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
[KJV]So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
[和合+]你们52102532是如此3779。舌头1100若不33621325容易明白2154的话3056,怎能4459知道1097所说的29801063甚么呢?这就是207115190109说话2980了。
弗2:2
[和合]那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。
[KJV]Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
[和合+]那时1722-3739-4218,你们在其中行事为人4218,随从259651272889的风俗0165,顺服2596空中0109掌权者1849的首领0758,就是现今35681722悖逆0543之子5207心中运行1754的邪灵4151
帖前4:17
[和合]以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。
[KJV]Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
[和合+]以后1899我们22493588活着2198还存留的4035人必和4862他们0846一同0260被提到072635071722,在1519空中010915192962相遇0529。这样3779,我们就要和48622962永远3842同在2071
启9:2
[和合]他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好象大火炉的烟,日头和天空都因这烟昏暗了。
[KJV]And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
[和合+]他开了0455无底00125421,便有253225861537坑里5421往上冒0305,好象56133173火炉2575的烟2586;日头22462532天空0109都因1537这烟2586昏暗了4654
启16:17
[和合]第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了。”
[KJV]And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
[和合+]第七位1442天使0032把碗53571632在空01091519,就有25323173声音54560575殿3485中的宝座23620575出来1831,说3004:成了1096