0887 בָּאַשׁ ba'ash {ba:-ash'}字根型; TWOT - 195; 动词 钦定本 - stink 10, abhor 3, abomination 1, loathsome 1, stinking savour 1, utterly 1 (inf. for emphasis); 17 1) 有臭味, 发臭 1a) (Qal) 发臭 1b) (Niphal) 1b1) 使自己变得可憎, 变得可憎 1c) (Hiphil) 1c1) 变臭, 发出臭味 1c2) 使之变臭 1c3) 恶事 (比喻用法) 1d) (Hithpael) 使自己可憎 ( 代上19:6 ) |
00887 <音译>ba'ash <词类>动 <字义>腥臭、使发臭、使憎恶 <字源>一原形字根 <神出>195 创34:30 <译词>憎恶4 腥臭4 臭3 发臭1 臭气1 使…憎恶1 有臭名1 有了臭名1 (16) <解释>
一、Qal 变臭、 发臭。 完成式-连续式3单阳וּבָאַשׁ 出7:18 。 未完成式-叙述式3单阳וַיִּבְאַשׁ 出7:21 出16:20 。3单阴תִּבְאַשׁ 赛50:2 。叙述式3单阴וַתִּבְאַשׁ 出8:14 。 2. 因埃及地的死青蛙, 遍地就都腥臭, 出8:14 。 3. 收集过量的吗哪, 生虫变臭了, 出16:20 。
二、Niphal 嫌恶的、 被别人嫌恶。 完成式-3单阳נִבְאַשׁ 撒上13:4 。3复נִבְאֲשׁוּ 撒下10:6 。2单阳נִבְאַשְׁתָּ 撒下16:21 。 1. 使自己变得可憎、 变得可憎。 为非利士人所憎恶, 撒上13:4 撒下10:6 撒下16:21 。
三、Hiphil 使发臭、 使憎恶。 完成式-3单阳הִבְאִישׁ 出16:24 ;הִבְאִישׁ 撒上27:12 。3复הִבְאִישׁוּ 诗38:5 。2复阳הִבְאַשְׁתֶּם 出5:21 。 未完成式-3单阳יַבְאִישׁ 箴13:5 传10:1 。 不定词-独立形הַבְאֵשׁ 撒上27:12 。附属形1单词尾הַבְאִישֵׁנִי 创34:30 。 1. 变臭、 发出臭味。吗哪, 留到早晨也不臭, 出16:24 。 我的伤发臭, 诗38:5 。 使本族以色列人憎恶他, 撒上27:12,12 。 2. 使之变臭。 使我们在法老和他臣仆面前有了臭名, 出5:21 创34:30 。恶事(比喻用法)。 恶人有臭名且致惭愧, 箴13:5 。
四、Hithpael 被别人嫌恶。 完成式-3复הִתְבָּאֲשׁוּ 憎恶, 代上19:6 。*
|
0887 ba'ash {baw-ash'} a primitive root; TWOT - 195; v AV - stink 10, abhor 3, abomination 1, loathsome 1, stinking savour 1, utterly 1 (inf. for emphasis); 17 1) to have a bad smell, stink, smell bad 1a) (Qal) to stink, smell bad 1b) (Niphal) 1b1) to become odious 1b2) to make oneself odious 1c) (Hiphil) 1c1) to stink, emit a stinking odour 1c2) to cause to stink 1c3) of wickedness (fig.) 1d) (Hithpael) to make oneself odious 2) (TWOT) to abhor |
Text: a primitive root; to smell bad; figuratively, to be offensive morally: