太19:4 | [和合] | 耶稣回答说:“那起初造人的,是造男造女, | [KJV] | And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female, | [和合+] | 耶稣回答0611说2036:那起初0746造4160人的,是造4160男0730造女2338, |
|
可10:6 | [和合] | 但从起初创造的时候, 神造人是造男造女。 | [KJV] | But from the beginning of the creation God made them male and female. | [和合+] | 但1161从0575起初0746创造2937的时候,神2316造4160人是造男0730造女2338。 |
|
路2:23 | [和合] | 正如主的律法上所记:“凡头生的男子,必称圣归主;”) | [KJV] | (As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) | [和合+] | (正如2531主2962的律法3551上所记1125:凡3956头生的1272-3388男子0730必称2564圣0040归主2962;) |
|
罗1:27 | [和合] | 男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。 | [KJV] | And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet. | [和合+] | 男人0730也是5037-2532如此3668,弃了0863女人2338顺性的5446用处5540,慾3715火1572攻心,彼此贪恋1519-0240,男0730和1722男0730行2716可羞耻的0808事,就2532在1722自己1438身上受0618这妄为4106当得的1163报应0489。 |
|
加3:28 | [和合] | 并不分犹太人,希利尼人,自主的,为奴的,或男或女;因为你们在基督耶稣里都成为一了。 | [KJV] | There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. | [和合+] | 并不分犹太人2453、希腊人1672,自主的1658、为奴的1401,或男0730或女2338,因为1063你们5210在基督5547耶稣2424里1722都3956成为2075一1520了。 |
|
启12:5 | [和合] | 妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的(“辖管”原文作“牧”);她的孩子被提到 神宝座那里去了。 | [KJV] | And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne. | [和合+] | 妇人生了5088一个男0730孩子5207,是3195将来要用1722铁4603杖4464辖管4165(辖管:原文是牧)万3956国1484的;他的0846孩子5043被提0726到4314神2316宝座2362那里去了。 |
|
启12:13 | [和合] | 龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。 | [KJV] | And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child. | [和合+] | 龙1404见1492自己被摔0906在地1093上1519,就逼迫1377那3748生5088男0730孩子的妇人1135。 |
|