太11:25 | [和合] | 那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。 | [KJV] | At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. | [和合+] | 那1565时2540,耶稣2424说2036:父阿3962,天3772地1093的主2962,我感谢1843你4671!因为3754你将这些事5023向0575聪明4680通达4908人就藏起来0613,向婴孩3516就2532显出来0601。 |
|
太25:18 | [和合] | 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。 | [KJV] | But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. | [和合+] | 但1161那领2983一千1520的去0565掘开3736地1093,把主人的2962银子0694埋藏了0613。 |
|
路10:21 | |
林前2:7 | [和合] | 我们讲的,乃是从前所隐藏, 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前,预定使我们得荣耀的。 | [KJV] | But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: | [和合+] | 我们讲2980的,乃是0235从前所隐藏0613、神2316奥秘3466的智慧4678,就是3739神2316在万世0165以前4253预定4309使1519我们2257得荣耀1391的。 |
|
弗3:9 | [和合] | 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的, | [KJV] | And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: | [和合+] | 又2532使5461-0000众3956人都明白5461,这5101历代0575-0165以来隐藏0613在1722创造2936万物3956之神2316里的奥秘3466是如何安排2842的, |
|
西1:26 | [和合] | 这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。 | [KJV] | Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: | [和合+] | 这3588道理就是历世0165历代1074所隐藏的0613奥秘3466;但1161如今3570向他0846的圣徒0040显明了5319。 |
|