Strong's Number: 5583 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5583 pseustes {psyoos-tace'}
源于 5574; TDNT - 9:594,1339; 阳性名词
AV - liar 10; 10
1) 说谎者
05583 ψεύστης, ου, ὁ 名词
说谎者」。 约8:55 罗3:4诗116:11 ); 约壹2:4,22 约壹4:20 。与其他的罪人并列: 提前1:10 多1:9 异版。ψεύστην ποιεῖν τινα以某位为说谎者约壹1:10 约壹5:10 。魔鬼为说谎者, 约8:44 (见ψεῦδος-SG5579)。指革哩底人, 多1:12 (见ἀργός-SG692二及Κρής-SG2912)。*
5583 pseustes {psyoos-tace'}
from 5574; TDNT - 9:594,1339; n m
AV - liar 10; 10
1) a liar
2) one who breaks faith
3) a false and faithless man

Transliterated: pseustes
Phonetic: psyoos-tace'

Text: from 5574; a falsifier:

KJV --liar.



Found 10 references in the New Testament Bible
约8:44
[和合]你们是出于你们的父魔鬼,你们父的私欲,你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理,他说谎是出于自己,因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
[KJV]Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
[和合+]你们52102075出于1537你们的父3962魔鬼12282532你们52163962的私慾1939你们偏要23094160。他15650575起初07462258杀人的0443253237562476真理0225,因3754他心0846172237562076真理02253752他说29805579是出于1537自己2398;因3754他本来是2076说谎的5583,也是2532说谎之人的父3962
约8:55
[和合]你们未曾认识他;我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,象你们一样;但我认识他,也遵守他的道。
[KJV]Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
[和合+]2532你们未37561097-0000认识1097084611611473却认识149208462532-3754我若143720363756认识14920846,我就是2071说谎的5583,象3664你们5216一样;但0235我认识14920846,也2532遵守5083他的08463056
罗3:4
[和合]断乎不能!不如说, 神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记:“你责备人的时候,显为公义;被人议论的时候,可以得胜。”
[KJV]God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
[和合+]断乎不能3361-1096!不如说1161,神23161096真实的022711613956-0444都是虚谎的5583。如2531经上所记112537040302责备人的时候1722-4675-3056,显为公义13442532-4571被人议论2919的时候1722,可以得胜3528
提前1:10
[和合]行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
[KJV]For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
[和合+]行淫4205和亲男色0733的,抢人口0405和说谎话5583的,并起假誓的1965,或是2532为别样2087048051981319的事设立的。
多1:12
[和合]有革哩底人中的一个本地先知说:“革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
[KJV]One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
[和合+]有革哩底人中08461537一个5100本地0846-2398先知43962036:革哩底人29120104说谎话5583,乃是恶25562342又馋1064又懒0692
约壹1:10
[和合]
[KJV]
[和合+]我们若14372036自己没有0264-0000-3756犯过罪0264,便是以41600846为说谎的55832532他的08463056也不在2076-3756我们2254心里1722了。
约壹2:4
[和合]人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。
[KJV]He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
[和合+]人若说3004我认识10970846,却不3361遵守5083他的0846诫命1785,便是2076说谎话的5583,真理0225也不375620765129心里1722了。
约壹2:22
[和合]谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
[KJV]Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
[和合+]51012076说谎话的5583呢?不是那不认0720耶稣24242076-3756基督5547的么?不认0720396225325207的,这3778就是2076敌基督0500的。
约壹4:20
[和合]人若说:“我爱 神,”却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神(有古卷作“怎能爱没有看见的 神呢?”)。
[KJV]If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
[和合+]510014372036我爱00252316,却25323404他的0846弟兄0080,就是2076说谎话的5583;不336100250846所看见3708的弟兄0080,就不能爱没有看见的神2316(有古卷作:怎445914100025没有3756看见3708的神2316呢)。
约壹5:10
[和合]信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
[KJV]He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
[和合+]41002316儿子5207的,就有2192这见證314117221438心里;不336141002316的,就是将神当作4160说谎的5583,因375437564100231640120846儿子52073140的见證3141