5568 psalmos {psal-mos'} 源于 5567; TDNT - 8:489,1225; 阳性名词 AV - psalm 5, Psalm 2; 7 1) 赞美诗, 诗篇 1a) 旧约诗篇 1b) 基督徒的赞美诗歌 其同义词, 见 5876 |
05568 ψαλμός, οῦ, ὁ 名词 在新约是根据旧约的用法,指「赞美诗,诗篇」。
一、用于旧约的诗篇,ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ τ. προφήταις καὶ ψαλμοῖς 摩西的律法,先知的书,和 诗篇上所记的, 路24:44 。ἐν βίβλῳ ψαλμῶν 诗篇上说, 路20:42 徒1:20 。ἐν τῷ ψαλμῷ τῷ δευτέρῳ 诗篇第二篇上, 徒13:33 。
二、用于基督教的赞美诗, 林前14:26 。ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς 诗章,颂词,灵歌, 弗5:19 西3:16 。 |
5568 psalmos {psal-mos'} from 5567; TDNT - 8:489,1225; n m AV - psalm 5, Psalm 2; 7 1) a striking, twanging 1a) of a striking the chords of a musical instrument 1b) of a pious song, a psalm For Synonyms See entry 5876 |
路20:42 | |
路24:44 | [和合] | 耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时,所告诉你们的话说:摩西的律法,先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。” | [KJV] | And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. | [和合+] | 耶稣对他们0846说2036:这3778就是我从前与你们5213同在4862之时5607所告诉2980-4314你们5209的话3056说:摩西3475的律法3551、先知4396的书,和2532诗篇5568上所记1125的,凡3956指着4012我1700的话都必须1163应验4137。 |
|
徒1:20 | |
徒13:33 | [和合] | 神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说:‘你是我的儿子,我今日生你。’ | [KJV] | God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. | [和合+] | 神2316已经向我们2254这5026作儿女5043的应验1603,叫耶稣2424复活0450了。正如5613诗篇5568第二1208篇上记着1125说:你4771是1488我的3450儿子5207,我1473今日4594生1080你4571。 |
|
林前14:26 | [和合] | 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人, | [KJV] | How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying. | [和合+] | 弟兄们0080,这却3767怎么样5101呢?你们5216聚会4905的时候3752,各人1538或有2192诗歌5568,或有2192教训1322,或有2192启示1100,或有1100方言0602,或有2192繙出来的话2058,凡事3956都当1096造就3619人。 |
|
弗5:19 | [和合] | 当用诗章、颂词、灵歌,彼此对说,口唱心和地赞美主。 | [KJV] | Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; | [和合+] | 当用诗章5568、颂词5215、灵4152歌5603、彼此1438对说2980,口唱0103心和5567-1722-5216-2588的赞美主2962。 |
|
西3:16 | [和合] | 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里(或作“当把基督的道理丰丰富富地存在心里,以各样的智慧”),用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂 神。 | [KJV] | Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. | [和合+] | 当用1722各样的3956智慧4678,把基督5547的道理3056丰丰富富的4146存1774在1722心里,(或作:当把基督的道理丰丰富富的存在心里,以各样的智慧),用诗章5568、颂词5215、灵4152歌5603,彼此教导1321,互相1438劝戒3560,心2588被1722恩5485感1722,歌颂0103神2962。 |
|