Strong's Number: 5409 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5409 phoreo {for-eh'-o}
源自 5411; TDNT - 9:83,1252; 动词
AV - bear 3, wear 3; 6
1) 长期背负著, 因此是"穿戴"之意
2) 具有 ( 林前15:49 )
05409 φορέω 动词
未φορέσω;1不定式ἐφόρεσα;完成πεφόρηκα。「」,相当长的一段时间或惯常的,因此指穿衣服之意。
一、字义:「穿」, 太11:8 雅2:3 。荆棘冠冕和紫袍, 约19:5 。τὴν μάχαιραν ()剑, 罗13:4

二、喻意:φορ. τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ 属地的人的形象,即以一个人的形象代表, 林前15:49 上;参下。*
5409 phoreo {for-eh'-o}
from 5411; TDNT - 9:83,1252; v
AV - bear 3, wear 3; 6
1) to bear constantly, wear
1a) of clothing, garments, armour

Transliterated: phoreo
Phonetic: for-eh'-o

Text: from 5411; to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment:

KJV --bear, wear.



Found 5 references in the New Testament Bible
太11:8
[和合]你们出去,到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。
[KJV]But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
[和合+]你们出去1831到底是要02351492甚么5101?要看穿0294细软3120衣服2440的人0444么?那穿5409细软3120衣服的人是1526在王093536241722
约19:5
[和合]耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看这个人!”
[KJV]Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
[和合+]耶稣2424出来1831-1854,戴着5409荆棘0174冠冕4735,穿着紫42102440。彼拉多对他们08463004:你们看2396这个人0444
罗13:4
[和合]因为他是 神的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕,因为他不是空空地佩剑,他是 神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。
[KJV]For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
[和合+]因为1063他是2076神的2316用人1249,是与15194671有益的0018。你若143741602556,却当惧怕5399;因为1063他不37565409空空的1500佩剑3162,他是2076神的2316用人1249,是伸冤的1558,刑罚370915194238恶的2556
林前15:49
[和合]我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
[KJV]And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
[和合+]我们既25315409属土5517的形状1504,将来也2532必有5409属天2032的形状1504
雅2:3
[和合]你们就重看那穿华美衣服的人,说:“请坐在这好位上;”又对那穷人说:“你站在那里。”或“坐在我脚凳下边。”
[KJV]And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
[和合+]你们就2532看重1914那穿5409华美2986衣服2066的人,说2036「请坐2521在这5602好位2573上」;又2532对那穷人44342036:「你47712476在那里1563」,或2228「坐2521在我3450脚凳5286下边5259。」