Strong's Number: 5287 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5287 hupostasis {hoop-os'-tas-is}
源自 52592476 复合的字; TDNT - 8:572,1237; 阴性名词
AV - confidence 2, confident 1, person 1, substance 1; 5
1) 实质, 实体, 精髓
05287 ὑπόστασις, εως, ἡ 名词
一、「实体」:实存的本质。神的儿子是χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ神本体的真像, 来1:3

二、「情况状态」。也特别指心理状态林后9:4 林后11:17 来3:14 。「信心」和「确信」的意思必需摒弃,因为没有此类的例子,因此,此字不适合用于

三、 来11:1 ,虽然自从路德以来,都作如此解释。比较正确的解释之一是「实现」:ἕστιν πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις因著信所盼望之事就实现了,或作所望之事成为事实了。见πίστις-SG4102二A.。*
5287 hupostasis {hoop-os'-tas-is}
from a compound of 5259 and 2476; TDNT - 8:572,1237; n f
AV - confidence 2, confident 1, person 1, substance 1; 5
1) a setting or placing under
1a) thing put under, substructure, foundation
2) that which has foundation, is firm
2a) that which has actual existence
2a1) a substance, real being
2b) the substantial quality, nature, of a person or thing
2c) the steadfastness of mind, firmness, courage, resolution
2c1) confidence, firm trust, assurance

Transliterated: hupostasis
Phonetic: hoop-os'-tas-is

Text: from a compound of 5259 and 2476; a setting under (support), i.e. (figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or subjectively):

KJV --confidence, confident, person, substance.



Found 5 references in the New Testament Bible
林后9:4
[和合]万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧;你们羞愧,更不用说了。
[KJV]Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
[和合+]万一3381-4458-1437有马其顿人311048621698同去2064,见2147你们5209没有预备0532,就叫我们22495026确信的5287,反成了羞愧2617;你们5210羞愧,更不用33633004了。
林后11:17
[和合]我说的话不是奉主命说的,乃是象愚妄人放胆自夸;
[KJV]That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
[和合+]我说2980的话3739不是375625962962命说2980的,乃是02355613愚妄人1722-0877放胆1722-5026-5287自夸2746
来1:3
[和合]他是 神荣耀所发的光辉,是 神本体的真象,常用他权能的命令托住万有;他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。
[KJV]Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
[和合+]他是5607神荣耀1391所发的光辉0541,是神本体5287的真象5481,常用他0846权能1411的命令4487托住5342万有3956。他1438洗净了4160-2512人的罪0266,就坐02661722高天5308至大者3172的右边1188
来3:14
[和合]我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。
[KJV]For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
[和合+]我们若14372722起初0746确实的信心5287坚持094933605056,就10631096基督3353里有分了3353
来11:1
[和合]信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
[KJV]Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
[和合+]410211612076所望1679之事的实底5287,是未37560991之事4229的确据1650