Strong's Number: 5242 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5242 huperecho {hoop-er-ekh'-o}
源自 52282192; TDNT - 8:523,1230; 动词
AV - higher 1, better 1, excellency 1, 被动1, supreme 1; 5
1)字意的:高过,超过,优于--经外意义
2)喻意的: 统治,掌权,居高位
3)(质素上)优于,超越
05242 ὑπερέχω 动词
未ὑπερέξω。处在「高位超越优越」。
喻意:
一、「操权有权柄」。βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι在上的君王, 彼前2:13 。ἐξουσίαι ὑπερεχούσαι在上有权柄的, 罗13:1 。( 创25:23 )。

二、「较好超越优越」,与所有格连用,ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν各人看别人比自己腓2:3 。与直接受格连用,ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν神所赐出人意外的平安, 腓4:7 (νοῦς-SG3563一)。

三、中性的现在分词作实名词:τὸ ὑπερέχον为至宝,与所有格连用τῆς γνώσεως认识(与基督;见γνῶσις-SG1108二结尾), 腓3:8 。*
5242 huperecho {hoop-er-ekh'-o}
from 5228 and 2192; TDNT - 8:523,1230; v
AV - higher 1, better 1, excellency 1, pass 1, supreme 1; 5
1) to have or hold over one
2) to stand out, rise above, overtop
2a) to be above, be superior in rank, authority, power
2a1) the prominent men, rulers
2b) to excel, to be superior, better than, to surpass

Transliterated: huperecho
Phonetic: hoop-er-ekh'-o

Text: from 5228 and 2192; to hold oneself above, i.e. (figuratively) to excel; participle (as adjective, or neuter as noun) superior, superiority:

KJV --better, excellency, higher, pass, supreme.



Found 4 references in the New Testament Bible
罗13:1
[和合]在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
[KJV]Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
[和合+]在上5242有权柄的1849,人人3956-5590当顺服5293他,因为106337562076权柄1849不是1508出于05752316的。凡1161掌权1849的都560715262316所命5021-5259的。
腓2:3
[和合]凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
[KJV]Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
[和合+]凡事不可3367结党2052,不可贪图虚浮的荣耀2754;只要0235存心谦卑5012,各人02402233别人0240比自己14385242
腓3:8
[和合]不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督;
[KJV]Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
[和合+]不但如此0235-3304,我也2532将万事3956当作2233有损的2209,因1223我以认识110834502962基督5547耶稣24241511至宝5242。我为12233739已经丢弃2210万事3956,看22331511粪土4657,为要2443得着2770基督5547
彼前2:13
[和合]你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
[KJV]Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
[和合+]你们为1223主的缘故2962,要顺服52930442的一切3956制度2937,或15355613在上的5242君王0935