Strong's Number: 511 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0511 אֶלְקָנָה 'Elqanah {el-ka:-na:'}

源自 041007069; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Elkanah 21; 21
以利加拿 = "神已经拥有" 或 "神已经创造"
1) 撒母耳的父亲
2) 亚哈斯年间一个耶路撒冷的统治者 ( 代下28:7 )
3) 大卫王大能勇士之一 ( 代上12:6 )
4) 可拉的儿子 ( 出6:24 )
5) 数名利未人
00511
<音译>Elqanah
<词类>名、专、阳
<字义>神已获得
<字源>来自SH410及SH7069
<神出> 出6:24
<译词>以利加拿21(21)
<解释>
同名者有九人:
1. 先知撒母耳的父亲, 撒上1:1,4,8,19,21, 23 撒上2:11,20 。

2. 可拉的儿子,曾免于灾难者, 出6:24

3. 亚哈斯王的宰相, 代下28:7

4. 大卫的一勇士, 代上12:6

5. 可拉的孙子,亚惜的儿子, 代上6:22-23 。

6. 亚希摩的儿子, 代上6:26

7. 哈玛的儿子, 代上6:35

8. 利未族,比利家的一先祖, 代上9:16

9. 大卫王时约柜前一守门者, 代上15:23

0511 'Elqanah {el-kaw-naw'}
from 0410 and 07069;; n pr m
AV - Elkanah 21; 21
Elkanah = "God has possessed" or "God has created"
1) Samuel's father
2) a ruler in Jerusalem in the time of king Ahaz
3) one of David's mighty warriors
4) son of Korah
5) several Levites

Transliterated: 'Elqanah
Phonetic: el-kaw-naw'

Text: from 410 and 7069; God has obtained; Elkanah, the name of several Israelites:

KJV --Elkanah.



Found 19 references in the Old Testament Bible
出6:24
[和合]可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。
[KJV]And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
[和合+]可拉7141的儿子1121是亚惜0617、以利加拿0511、亚比亚撒0023;这是可拉7145的各家4940
撒上1:1
[和合]以法莲山地的拉玛琐非,有一个以法莲人,名叫以利加拿,是苏弗的玄孙,托户的曾孙,以利户的孙子,耶罗罕的儿子。
[KJV]Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
[和合+]以法莲0669山地2022的拉玛琐非7436有一个0259以法莲06730376,名叫8034以利加拿0511,是苏弗6689的玄孙,託户8459的曾孙,以利户0453的孙子1121,耶罗罕3395的儿子1121
撒上1:4
[和合]以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女;
[KJV]And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
[和合+]以利加拿0511每逢献祭2076的日子3117,将祭肉分44905414他的妻0802毘尼拿6444和毘尼拿所生的儿11211323
撒上1:8
[和合]她丈夫以利加拿对她说:“哈拿啊!你为何哭泣,不吃饭,心里愁闷呢?有我不比十个儿子还好吗?”
[KJV]Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
[和合+]他丈夫0376以利加拿0511对他说0559:哈拿2584啊,你为何哭泣1058,不吃饭0398,心3824里愁闷3415呢?有我不比十个6235儿子1121还好2896么?
撒上1:19
[和合]次日清早,他们起来,在耶和华面前敬拜,就回拉玛。到了家里,以利加拿和妻哈拿同房,耶和华顾念哈拿,
[KJV]And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
[和合+]次日清早7925-1242,他们起来7925,在耶和华3068面前6440敬拜7812,就回7725拉玛7414。到了09351004里,以利加拿0511和妻0802哈拿2584同房3045,耶和华3068顾念2142哈拿,
撒上1:21
[和合]以利加拿和他全家都上示罗去,要向耶和华献年祭,并还所许的愿。
[KJV]And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
[和合+]以利加拿0511和他全家1004都上5927示罗去,要向耶和华3068207631172077,并还所许的愿5088
撒上1:23
[和合]她丈夫以利加拿说:“就随你的意行吧!可以等儿子断了奶,但愿耶和华应验他的话。”于是妇人在家里乳养儿子,直到断了奶。
[KJV]And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
[和合+]他丈夫0376以利加拿05110559:就随你的意5869-28966213罢!可以等3427儿子1121断了奶1580。但愿耶和华3068应验6965他的话1697。于是妇人0802在家里3427乳养3243儿子1121,直到断了奶1580
撒上2:11
[和合]以利加拿往拉玛回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和华。
[KJV]And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
[和合+]以利加拿05113212拉玛7414回家1004去了。那孩子5288在祭司3548以利5941面前6440事奉8334耶和华3068
撒上2:20
[和合]以利为以利加拿和他的妻祝福,说:“愿耶和华由这妇人再赐你后裔,代替你从耶和华求来的孩子。”他们就回本乡去了。
[KJV]And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.
[和合+]以利5941为以利加拿0511和他的妻0802祝福1288,说0559:愿耶和华3068由这妇人0802再赐7760你后裔2233,代替你从耶和华3068求来的孩子7596。他们就回1980本乡4725去了。
代上6:8
[和合]亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
[KJV]And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
[和合+]亚惜的儿子1121是以利加拿0511;以利加拿的儿子1121是以比雅撒0043;以比雅撒的儿子1121是亚惜0617
代上6:10
[和合]约哈难生亚撒利雅;(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分。);
[KJV]And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
[和合+]以利加拿0511的儿子1121是亚玛赛6022和亚希摩0287
代上6:11
[和合]亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
[KJV]And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
[和合+]亚希摩的儿子1121是以利加拿0511;以利加拿0511的儿子1121是琐菲6689;琐菲的儿子1121是拿哈5184
代上6:12
[和合]亚希突生撒督;撒督生沙龙;
[KJV]And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
[和合+]拿哈的儿子1121是以利押0446;以利押的儿子1121是耶罗罕3395;耶罗罕的儿子1121是以利加拿0511;以利加拿的儿子1121是撒母耳8050
代上6:19
[和合]米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
[KJV]The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
[和合+]撒母耳是以利加拿0511的儿子1121;以利加拿是耶罗罕3395的儿子1121;耶罗罕是以列0447的儿子1121;以列是陀亚8430的儿子1121
代上6:20
[和合]革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
[KJV]Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
[和合+]陀亚是苏弗6689的儿子1121;苏弗是以利加拿0511的儿子1121;以利加拿是玛哈4287的儿子1121;玛哈是亚玛赛6022的儿子1121
代上9:16
[和合]又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底。还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。
[KJV]And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
[和合+]又有耶杜顿3038的曾孙1121、迦拉1559的孙子1121、示玛雅8098的儿子1121俄巴底5662,还有以利加拿0511的孙子1121、亚撒0609的儿子1121比利家1296。他们都住在3427尼陀法人5200的村庄2691
代上12:6
[和合]可拉人以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢、雅朔班,
[KJV]Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
[和合+]可拉人7145以利加拿0511、耶西亚3449、亚萨列5832、约以谢3134、雅朔班3434
代上15:23
[和合]比利家、以利加拿,是约柜前守门的。
[KJV]And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
[和合+]比利家1296、以利加拿0511是约柜0727前守门的7778
代下28:7
[和合]有一个以法莲中的勇士,名叫细基利,杀了王的儿子玛西雅和管理王宫的押斯利甘,并宰相以利加拿。
[KJV]And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
[和合+]有一个以法莲0669中的勇士1368,名叫细基利2147,杀了20264428的儿子1121玛西雅4641和管理5057王宫1004的押斯利甘5840,并宰相以利加拿0511