Text: neuter of a presumed derivative of speos (a grotto); a cavern; by implication, a hiding-place or resort:
太21:13 | |
可11:17 | |
路19:46 | |
约11:38 | [和合] | 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前;那坟墓是个洞,有一块石头挡着。 | [KJV] | Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. | [和合+] | 耶稣2424又3825心里1438悲歎1690,来2064到1519坟墓3419前;那1161坟墓是2258个洞4693,有一块石头3037挡着1945。 |
|
来11:38 | [和合] | 在旷野、山岭、山洞、地穴,飘流无定,本是世界不配有的人。 | [KJV] | (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth. | [和合+] | 在1722旷野2047、山岭3735、山洞4693、地1093穴3692,飘流无定4105,本是2258世界2258不3756配有0514的人3739。 |
|
启6:15 | [和合] | 地上的君王、臣宰、将军、富户、壮士,和一切为奴的,自主的,都藏在山洞和岩石穴里, | [KJV] | And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; | [和合+] | 地上1093的君王0935、臣宰3175、将军5506、富户4145、壮士1415,和2532一切3956为奴的1401、自主的1658,都藏2928在1519山洞4693和2532岩石4073穴里1519, |
|