Strong's Number: 4324 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4324 מִיכַלi Miykal {me-kawl'}

显然与 04323 同; 阴性专有名词 人名
AV - Michal 18; 18
米甲 = "有谁能像神"
1) 扫罗王的次女, 约拿单的姐妹, 大卫的妻子, 生有五个孩子(译注:
此可能有误, 撒下6:23 提到的是她至死没有生养儿女, 撒下21:8
提到的是其姊姊生了五个儿子); 扫罗答应将她许配给大卫所要求
的聘礼是一百个非利士人的阳皮; 当其仍是大卫的妻子时, 其父扫
罗王将她又嫁给另一人, 帕提; 在扫罗去世以后, 大卫将她夺了
回去.
04324
<音译>Miykal
<词类>名、专、阴
<字义>溪流
<字源>明显地同SH4323
<神出> 撒上14:49
<译词>米甲18 (18)
<解释>
〔米甲〕
扫罗王的次女,许配大卫,曾设计救大卫脱离他父亲的手, 撒上14:49 撒上18:20,27,28 撒上19:11,12,13,17,17 撒上25:44 撒下3:13,14 撒下6:16 = 代上15:29 撒下6:20,21,23 撒下21:8

04324 Miykal {me-kawl'}
apparently the same as 04323;; n pr f
AV - Michal 18; 18
Michal = "who is like God"
1) daughter of king Saul, sister of Jonathan, wife of king David, and
mother of five; given to David as wife for the bride price of 100
Philistine foreskins; while still married to David, her father gave
her in marriage to another, Phaltiel; at the death of Saul, David
forced her to return

Transliterated: Miykal
Phonetic: me-kawl'

Text: apparently the same as 4323; revulet; Mikal, Saul's daughter:

KJV --Michal.



Found 17 references in the Old Testament Bible
撒上14:49
[和合]扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿,长女名米拉,次女名米甲。
[KJV]Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
[和合+]扫罗7586的儿子1121是约拿单3129、亦施韦3440、麦基舒亚4444。他的两个8147女儿1323:长女10678034米拉4764,次女69968034米甲4324
撒上18:20
[和合]扫罗的次女米甲爱大卫,有人告诉扫罗,扫罗就喜悦。
[KJV]And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
[和合+]扫罗7586的次女1323米甲43240157大卫1732。有人告诉5046扫罗7586,扫罗就喜悦3474-5869
撒上18:27
[和合]大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。
[KJV]Wherefore David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full tale to the king, that he might be the king's son in law. And Saul gave him Michal his daughter to wife.
[和合+]大卫1732和跟随他的人0582起身6965前往3212,杀了5221二百3967非利士人6430,将阳皮6190满数4390交给09354428,为要作王4428的女婿2859。于是扫罗7586将女儿1323米甲43245414大卫1732为妻0802
撒上18:28
[和合]扫罗见耶和华与大卫同在,又知道女儿米甲爱大卫。
[KJV]And Saul saw and knew that the LORD was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
[和合+]扫罗75867200-3045耶和华3068与大卫1732同在,又知道女儿1323米甲43240157大卫,
撒上19:11
[和合]扫罗打发人到大卫的房屋那里,窥探他,要等到天亮杀他。大卫的妻米甲对他说:“你今夜若不逃命,明日你要被杀。”
[KJV]Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.
[和合+]扫罗7586打发79714397到大卫1732的房屋1004那里窥探8104他,要等到天亮12424191他。大卫1732的妻0802米甲4324对他说5046-0559:你今夜3915若不逃44225315,明日4279你要被杀4191
撒上19:12
[和合]于是米甲将大卫从窗户里缒下去;大卫就逃走,躲避了。
[KJV]So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
[和合+]于是米甲4324将大卫1732从窗户2474里缒下去3381;大卫就逃12723212,躲避了4422
撒上19:13
[和合]米甲把家中的神像放在床上,头枕在山羊毛装的枕头上,用被遮盖。
[KJV]And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.
[和合+]米甲43243947家中的神象8655放在7760床上4296,头4763枕在7760山羊毛5795装的枕头3523上,用被0899遮盖3680
撒上19:17
[和合]扫罗对米甲说:“你为什么这样欺哄我,放我仇敌逃走呢?”米甲回答说:“他对我说,你放我走;不然,我要杀你。”
[KJV]And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
[和合+]扫罗7586对米甲43240559:你为甚么这样欺哄7411我,放7971我仇敌0341逃走4422呢?米甲4324回答0559说:他对我说0559:你放我走7971,不然我要杀4191你。
撒上25:43
[和合]大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻。
[KJV]David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
[和合+]扫罗7586已将他的女儿1323米甲4324,就是大卫1732的妻0802,给了5414迦琳人1554拉亿3919的儿子1121帕提6406为妻。
撒下3:13
[和合]大卫说:“好!我与你立约。但有一件,你来见我面的时候,若不将扫罗的女儿米甲带来,必不得见我的面。”
[KJV]And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
[和合+]大卫17320559:好2896!我与你立37721285。但有一02591697,你来09357200我面6440的时候,若不将扫罗7586的女儿1323米甲4324带来0935,必不得见7200我的面6440
撒下3:14
[和合]大卫就打发人去见扫罗的儿子伊施波设,说:“你要将我的妻米甲归还我,她是我从前用一百非利士人的阳皮所聘定的。”
[KJV]And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
[和合+]大卫1732就打发79714397去见扫罗7586的儿子1121伊施波设0378,说0559:你要将我的妻0802米甲4324归还5414我;他是我从前用一百3967非利士人6430的阳皮6190所聘定0781的。
撒下6:16
[和合]耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲,从窗户里观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
[KJV]And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
[和合+]耶和华3068的约柜07270935了大卫17325892的时候,扫罗7586的女儿1323米甲4324从窗户里2474观看8259,见7200大卫17324428在耶和华3068面前6440-6440踊跃6339跳舞3769,心里3820就轻视0959他。
撒下6:20
[和合]大卫回家要给眷属祝福,扫罗的女儿米甲出来迎接他,说:“以色列王今日在臣仆的婢女眼前露体,如同一个轻贱人无耻露体一样,有好大的荣耀啊!”
[KJV]Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
[和合+]大卫17327725家要给眷属1004祝福1288;扫罗7586的女儿1323米甲4324出来3318迎接71251732,说0559:以色列34784428今日3117在臣仆5650的婢女0519眼前5869露体1540,如同一个0259轻贱人7386无耻1540露体1540一样,有好大的荣耀3513啊!
撒下6:21
[和合]大卫对米甲说:“这是在耶和华面前;耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。
[KJV]And David said unto Michal, It was before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
[和合+]大卫1732对米甲43240559:这是在耶和华3068面前6440;耶和华已拣选0977我,废了你父0001和你父的全家1004,立6680我作耶和华30685971以色列3478的君5057,所以我必在耶和华3068面前6440跳舞7832
撒下6:23
[和合]
[KJV]
[和合+]扫罗7586的女儿1323米甲4324,直到死41943117,没有生养儿女2056-3206
撒下21:8
[和合]却把爱雅的女儿利斯巴给扫罗所生的两个儿子亚摩尼、米非波设,和扫罗女儿米甲的姐姐给米何拉人巴西莱儿子亚得列所生的五个儿子,
[KJV]But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:
[和合+]却把3947爱雅0345的女儿1323利斯巴7532给扫罗7586所生3205的两个8147儿子1121亚摩尼0764、米非波设4648,和扫罗7586女儿1323米甲4324的姊姊给米何拉人4259巴西莱1271儿子1121亚得列5741所生3205的五个2568儿子1121
代上15:29
[和合]
[KJV]
[和合+]耶和华3068的约12850727进了0935大卫17325892的时候,扫罗7586的女儿1323米甲4324从窗户2474里观看8259,见7200大卫17324428踊跃跳舞7540-7832,心里3820就轻视0959他。