3833 לָבִיא labiy' {la:-vi:'} 或 ( 结19:2 ) l@biya' {le-vi:-ya:'},不规则阳性复数 l@ba'iym {le-va:-i:m'},不规则阴性复数 l@ba'owth {le-va:-o:t'} 字根已不使用, 意为"吼叫"; TWOT - 1070b,1070c 钦定本 - lion 5, great lion 3, old lion 2, stout lion 1, lioness 2, young 1; 14 阳性名词 1) 狮子 阴性名词 2) 母狮 |
03833 <音译>labiy' <词类>名、阳、阴 <字义>狮子、母狮 <字源>不规则阳性复数来自一不用字根、意为吼叫 <神出>1070b,1070c 创49:9 <译词>母狮9 母狮子3 公狮1 狮子1 (14) <解释> |
03833 labiy' {law-bee'} or (Ezek. 019:2) l@biya' {leb-ee-yaw'}, irreg. masc. pl. l@ba'iym {leb-aw-eem'}, irreg. fem. pl. l@ba'owth {leb-aw-oth'} from an unused root men. to roar; TWOT - 1070b,1070c AV - lion 5, great lion 3, old lion 2, stout lion 1, lioness 2, young 1; 14 n m 1) lion n f 2) lioness |
Text: or (Ezek. 19:2) lbiyao {leb-ee-yaw'}; irreg. masculine plural lbaviym {leb-aw-eem'}; irreg. feminine plural lbaeowth {leb-aw-oth'}; from an unused root men. to roar; a lion (properly, a lioness as the fiercer [although not a roarer; compare 738]):
KJV -(great, old, stout) lion, lioness, young [lion].