Strong's Number: 3524 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3524 כַּבִּיר kabbiyr {kab-beer'}

源自 03527; TWOT - 947a; 形容词
钦定本 - mighty 4, much 2, strong 1, most 1, mighty men 1, valiant + 47 1,
feeble + 3808; 11
1) 巨大的, 伟大的, 有力的, 许多的, 大量的 (仅用于诗体,并且仅出现于约伯记与以赛亚书)
03524
<音译>kabbiyr
<词类>形
<字义>大的、有能力的、多的
<字源>来自SH3527
<神出>947a  伯8:2
<译词>还1 广1 猛1 能力的1 狂1 多1 大能的1 大能1 大1 (9)
<解释>
伟大的有力的许多的,仅用于诗体,且仅出现于约伯记与以赛亚书。勇士赛10:13赛28:2水滔滔赛17:12伯8:2伯15:10伯34:17大能的有能力的人伯34:24大能…智慧甚广伯36:5,5 。得赀财伯31:25

03524 kabbiyr {kab-beer'}
from 03527; TWOT - 947a; adj
AV - mighty 4, much 2, strong 1, most 1, mighty men 1, valiant + 047 1,
feeble + 03808; 11
1) mighty, great, powerful, many, much

Transliterated: kabbiyr
Phonetic: kab-beer'

Text: from 3527; vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many:

KJV -+ feeble, mighty, most, much, strong, valiant.



Found 9 references in the Old Testament Bible
伯8:2
[和合]“这些话你要说到几时?口中的言语如狂风要到几时呢?
[KJV]How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
[和合+]这些话你要说44485704几时0575?口6310中的言语0561如狂35247307要到几时呢?
伯31:25
[和合]我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;
[KJV]If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
[和合+]我若因财物2428丰裕7227,因我手302735244672赀财而欢喜8055
伯34:17
[和合]难道恨恶公平的,可以掌权吗?那有公义的,有大能的,岂可定他有罪吗?
[KJV]Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
[和合+]难道恨恶8130公平4941的可以掌权2280么?那有公义的6662、有大能的3524,岂可定他有罪7561么?
伯34:24
[和合]他用难测之法打破有能力的人,设立别人代替他们。
[KJV]He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
[和合+]他用难测2714之法打破7489有能力的人3524,设立5975别人0312代替他们。
伯36:5
[和合]“ 神有大能,并不藐视人,他的智慧甚广。
[KJV]Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
[和合+]0410有大能3524,并不藐视3988人;他的智慧3820甚广3524
赛10:13
[和合]因为他说:“我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧。我本有聪明,我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我象勇士,使坐宝座的降为卑。
[KJV]For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
[和合+]因为他说0559:我所成就的6213事是靠我手3027的能力3581和我的智慧2451,我本有聪明0995。我挪移5493列国5971的地界1367,抢夺8154他们所积蓄的财宝6259-6264;并且我象勇士0047-3524,使坐宝座的3427降为卑3381
赛16:14
[和合]
[KJV]
[和合+]但现在耶和华30680559:叁79698141之内,照雇工7916的年数8141,摩押4124的荣耀3519与他的群众7227-1995必被藐视7034,余剩的人760545924213无几3808-3524
赛17:12
[和合]唉!多民哄嚷,好象海浪砰訇;列邦奔腾,好象猛水滔滔;
[KJV]Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
[和合+]1945!多1995-72275971鬨嚷1993,好象海浪3220匉訇1993;列邦3816奔腾7588,好象猛35244325滔滔7582
赛28:2
[和合]看哪,主有一大能大力者,象一阵冰雹;象毁灭的暴风;象涨溢的大水,他必用手将冠冕摔落于地。
[KJV]Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
[和合+]看哪,主0136有一大能2389大力者0533,象一阵2230冰雹1259,象毁灭的6986暴风8178,象涨溢的785735244325,他必用手3027将冠冕摔落3240于地0776