2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no} 源自 2596 与 153; TDNT - 1:189,29; 动词 AV - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13 1) 耻辱 2) 使蒙羞 3) 失望 |
02617 καταισχύνω 动词 被:不完κατῃσχυνόμην;1不定式κατῃσχύνθην;1未καταισχυθήσομαι;完分κατῃσχυμμένος。 二、「使τινά某人蒙羞」。用于神:τοὺς σοφούς, τὰ ἰσχυρά有智慧的,强壮的, 林前1:27 。被动:「被羞辱,蒙羞耻」, 太20:28 异版; 路13:17 林后7:14 林后9:4 彼前3:16 。羞愧τοὺς μὴ ἔχοντας那些没有的(参 得2:15 ) 林前11:22 。 |
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no} from 2596 and 153; TDNT - 1:189,29; v AV - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13 1) to dishonour, disgrace 2) to put to shame, make ashamed 2a) to be ashamed, blush with shame 2b) one is said to be put to shame who suffers a repulse, or whom some hope has deceived |
Text: from 2596 and 153; to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush:
KJV --confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d).