Strong's Number: 5448 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5448 phusioo {foo-see-o'-o}
源自 5449 原来"吹"的意思; 动词
AV - puff up 7; 7
1) 吹嘘, 骄傲自大
05448 φῦσιόω 动词
(较早为φυσάω)被动:完成πεφυσιωμένος;1不定式ἐφυσιώθην。「吹胀使膨胀」。仅用于喻意,「使自满使骄傲使自大」。用于知识,φυσιοῖ使人自高自大林前8:1 。被动:变为自大或自负,趾高气扬, 林前4:18,19 林前5:2 林前13:4 。εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ无故的自高自大西2:18 。ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε(或许为假设语气;见ἵνα-SG2443甲三)κατὰ τοῦ ἑτέρου免得你们自高自大,互相排斥, 林前4:6 。*
5448 phusioo {foo-see-o'-o}
from 5449 in the primary sense of blowing;; v
AV - puff up 7; 7
1) to make natural, to cause a thing to pass into nature
2) to inflate, blow up, to cause to swell up
2a) to puff up, make proud
2b) to be puffed up, to bear one's self loftily, be proud

Transliterated: phusioo
Phonetic: foo-see-o'-o

Text: from 5449 in the primary sense of blowing; to inflate, i.e. (figuratively) make proud (haughty):

KJV --puff up.



Found 7 references in the New Testament Bible
林前4:6
[和合]弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
[KJV]And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
[和合+]弟兄们0080,我为1223你们的缘故5209,拿这些事5023转比3345-1519自己16832532亚波罗0625,叫2443你们效法3129我们22543361可过于圣经所37391125,免得你们自高自大5448-5228,贵重5228这个1520,轻看2596那个2087
林前4:18
[和合]有些人自高自大,以为我不到你们那里去;
[KJV]Now some are puffed up, as though I would not come to you.
[和合+]有些5100人自高自大5448,以为5613345033614314你们5209那里去2064
林前4:19
[和合]然而主若许我,我必快到你们那里去;并且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言语,乃是他们的权能。
[KJV]But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
[和合+]然而1161,主296214372309我,我必快50304314你们5209那里去2064,并且2532我所要知道1097的,不3756是那些自高自大5448之人的言语3056,乃0235是他们的权能1411
林前5:2
[和合]你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
[KJV]And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
[和合+]你们521025322075自高自大5448,并25323780哀痛3996,把2443416051242041的人从1537你们5216中间3319赶出去1808
林前8:1
[和合]论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识;但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
[KJV]Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
[和合+]1161论到4012祭偶象1494之物,我们晓得1492我们都39562192知识1108。但知识1108是叫人自高自大5448,惟1161有爱心0026能造就3618人。
林前13:4
[和合]爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
[KJV]Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
[和合+]0026是恒久忍耐3114,又有恩慈5541;爱0026是不3756嫉妒2206;爱0026是不3756自夸4068,不3756张狂5448
西2:18
[和合]不可让人因着故意谦虚,和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作“这等人窥察所没有见过的”),随着自己的欲心,无故地自高自大,
[KJV]Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
[和合+]不可让人3367因着1722故意2309谦虚50122532敬拜2356天使0032,就夺去你们5209的奖赏2603。这等人拘泥在所见过的(有古卷作:这等人窥察1687所没有3361见过的3708),随着5259自己的084645613563,无故的1500自高自大5448