4947 Suria {soo-ree'-ah} 可能源自希伯来文 6865; 专有地名 AV - Syria 8; 8 叙利亚 = "高举的" 1) 亚洲的一区, 北边界为Taurus(山脉), 东边是幼发拉底河地区, 南边界是巴勒斯坦, 西边以地中海为界.主后64年成为罗马一省,定都于安提阿 |
04947 Συρία, ας, ἡ 地名 「叙利亚」。为西亚的一部份,北抵托罗斯,东临幼发拉底平原,南为巴勒斯丁,西临地中海,它在主前六十四年成为罗马的一个省;它的首都为安提阿, 太4:24 徒18:18 徒20:3 徒21:3 。与基利家并列,它在小亚细亚的邻近省份, 徒15:23,41 加1:21 。此省由罗马帝的巡抚所管辖(参ἡγεμονεύω-SG2230并Κυρήνιος-SG2958) 路2:2 。* |
4947 Suria {soo-ree'-ah} probably of Hebrew origin 06865;; n pr loc AV - Syria 8; 8 Syria = "exalted" 1) a region of Asia bounded on the north by Taurus and Amanus ranges, on the east by the Euphrates and Arabia, on the south by Palestine, and the west by Phoenicia and the Mediterranean |
太4:24 | [和合] | 他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。 | [KJV] | And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them. | [和合+] | 他的0846名声0189就2532传0565遍了3650叙利亚4947。那里的人把一切3956害2192病2560的,就是害4912各样4164疾病3554、各样疼痛0931的和2532被鬼附1139的、癫痫4583的、瘫痪3885的,都带了来4374,耶稣就2532治好了2323他们0846。 |
|
路2:2 | [和合] | 这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。 | [KJV] | (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) | [和合+] | 这3778是居里扭2958作叙利亚4947巡抚2230的时候,头一次4413行1096报名上册0582的事。 |
|
徒15:23 | [和合] | 于是写信交付他们,内中说:“使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。 | [KJV] | And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia. | [和合+] | 于是3592写信1125交付1223他们5495-0846,内中说:使徒0652和2532作长老4245的弟兄们0080问5463安提阿0490、叙利亚4947、基利家2791外邦1484众弟兄0080的安。 |
|
徒15:41 | |
徒18:18 | |
徒20:3 | |
徒21:3 | |
加1:21 | [和合] | 以后我到了叙利亚和基利家境内。 | [KJV] | Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia; | [和合+] | 以后1899我到了2064叙利亚4947和2532基利家2791境2824内1519。 |
|