Strong's Number: 4177 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4177 polites {pol-ee'-tace}
源自 4172; TDNT - 6:516,906; 陽性名詞
AV - citizen 3; 3
1) 公民, 市民 ( 路15:15 徒21:39 )
2) 同胞 ( 路19:14 )
04177 πολίτης, ου, ὁ 名詞
(見七十士譯)
一、「巿民國民」。屬於某一住地,或來自城巿或鄉間:πόλεως城, 徒21:39 。τῆς χώρας ἐκείνης那地方, 路15:15

二、「同巿的人回國的人」。( 箴11:9 箴24:28箴8:11耶38:34 )。參 路19:14 。*
4177 polites {pol-ee'-tace}
from 4172; TDNT - 6:516,906; n m
AV - citizen 3; 3
1) a citizen
1a) the inhabitant of any city or country
1b) the association of another in citizenship
1b1) a fellow citizen, fellow countryman

Transliterated: polites
Phonetic: pol-ee'-tace

Text: from 4172; a townsman:

KJV --citizen.



Found 3 references in the New Testament Bible
路15:15
[和合]于是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。
[KJV]And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
[和合+]于是25324198投靠28531565地方5561的一个人4177;那人打发399208461519田里0068去放10065519
路19:14
[和合]他本国的人却恨他,打发使者随后去,说:‘我们不愿意这个人作我们的王。’
[KJV]But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
[和合+]0846本国的人4177116134040846,打发0649使者4242随后3694去,说3004:我们不3756愿意2309这个5126人作1909我们2248的王0936
徒21:39
[和合]保罗说:“我本是犹太人,生在基利家的大数,并不是无名小城的人。求你准我对百姓说话。”
[KJV]But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
[和合+]保罗39722036:我1473本是1510-3303犹太24530444,生在基利2791家的大数5018,并1161不是无37560767小城4172的人4177。求11894675201034274314百姓2992说话2980