Strong's Number: 3744 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3744 osme {os-may'}
源自 3605; TDNT - 5:493,735; 阴性名词
AV - savour 4, odour 2; 6
1) (引发味觉的)气味 ( 约12:3 )
2) (影响心理的)气味
03744 ὀσμή, ῆς, ἡ 或 ὀδμή 名词
香气气味味道」。
一、字义:指令人愉快的气味:用于膏油, 约12:3

二、喻意:ἡ ὀσμὴ τῆς γνώσεως αὐτοῦ 认识他(=神)而有的香气林后2:14 。这香气透过使徒的传道和工作而散布全世界,οἷς μὲν ὀσμὴ ἐκ θανάτου εἰς θάνατον, οἷς δὲ ὀσμὴ ἐκ ζωῆς εἰς ζωήν对于这些死的人,成为致死的气味;但对于那些活的人,成为赐生命的气味林后2:16 节,另译(见εὐωδία-SG2175)。ὀσμὴν εὐωδίας( 创8:21 出29:18 利1:9,13 等)馨香的供物。喻意:论到腓立比人的餽送, 腓4:18 ;论到基督献上自己, 弗5:2 。*
3744 osme {os-may'}
from 3605; TDNT - 5:493,735; n f
AV - savour 4, odour 2; 6
1) a smell, odour

Transliterated: osme
Phonetic: os-may'

Text: from 3605; fragrance (literally or figuratively):

KJV -- odour, savour.



Found 5 references in the New Testament Bible
约12:3
[和合]马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己头发去擦;屋里就满了膏的香气。
[KJV]Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
[和合+]马利亚3137就拿着3137一斤3046极贵4186的真哪哒3487-4101香膏3464,抹0218耶稣2424的脚4228,又2532用自己0846头髮2359去擦1591,屋里36141161413715373464的香气3744
林后2:14
[和合]感谢 神!常率领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。
[KJV]Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
[和合+]感谢54852316!常3842帅领我们22481722基督5547里夸胜2358,并2532藉着1223我们2257172239565117显扬5319那因认识1108基督而有的香气3744
林后2:16
[和合]在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?
[KJV]To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
[和合+]3739这等人3303,就作了死2288的香气37441519他死2288;在那等人3739,就作了活2222的香气37441519他活2222。这事50235101能当得起2425呢?
弗5:2
[和合]也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与 神。
[KJV]And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
[和合+]2532要凭1722爱心0026行事4043,正如2531基督55470025我们2248,为5228我们2257捨了3860自己1438,当作1519馨香的2175-3744供物4376和祭物2378,献与神2316
腓4:18
[和合]但我样样都有,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为 神所收纳、所喜悦的祭物。
[KJV]But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
[和合+]1161我样样3956都有0568,并且2532有余4052。我已经充足4137,因我从3844以巴弗提1891受了1209你们的5216餽送,当作极美的2175香气3744,为神2316所收纳1184、所喜悦的2101祭物2378