Strong's Number: 2380 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2380 thuo {thoo'-o}
字根字; TDNT - 3:180,342; 动词
AV - kill 8, sacrifice 3, do sacrifice 2, slay 1; 14
1) 献祭, 宰杀...作祭品
2) 杀死, 宰杀
3) 庆祝 ( 可14:12 路22:7 )
02380 θύω 动词
不完ἔθυον;1不定式ἔθυσα;完被分τεθυμένος;1不定式被ἐτύθην。
一、「献祭」(此意最为普遍而适当)。带τινὶ τι:向某位献某物, 林前10:20申32:17 )。或带τινί:向某人致敬, 徒14:18 。独立用法: 徒14:13 。另见 创46:1

二、「宰杀」(与献祭有关者)带τὶ某物:肥牛, 路15:23,27,30 。被动- 太22:4 。τὸ πάσχα逾越羊羔( 出12:21 申16:2,5,6 ) 可14:12 。被动- 路22:7 ;τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη Χριστός我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了, 林前5:7 (此处θύω带的是献上者,见一)。独立用法: 徒10:13 徒11:7

三、一般的「宰杀」。独立用法, 约10:10

四、「庆祝」。但或仅指宰杀牲畜的庆祝, 可14:12 路22:7 (见二)。*
2380 thuo {thoo'-o}
a root word; TDNT - 3:180,342; v
AV - kill 8, sacrifice 3, do sacrifice 2, slay 1; 14
1) to sacrifice, immolate
2) to slay, kill
2a) of the paschal lamb
3) slaughter

Transliterated: thuo
Phonetic: thoo'-o

Text: a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):

KJV -- kill, (do) sacrifice, slay.


搜索(Search Strongs number: 2380) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典