Strong's Number: 2135 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2135 eunouchos {yoo-noo'-khos}
源自 eune (床) 与 2192; TDNT - 2:765,277;阳性名词
AV - eunuch 8; 8
1) 太监
2) 天生没有生育力的男性 ( 太19:12 a)
3) 有生育能力,但不婚的男性 ( 太19:12 c)
02135 εὐνοῦχος, ου, ὁ 名词
阉人太监」。
一、指身体上阉割的人, 太19:12 。特别在东方,他们是掌管妃嫔的( 斯2:14 ),并常升至国中的高位:εὐ. δυνάστης有大权的太监徒8:27,34,36,38,39 。见Κανδάκη-SG2582。

二、指未经阉割,生来不能结婚生育的人:εὐ. ἐκ κοιλίας μητρός从母胎就是阉人太19:12 上。

三、指有生育能力而放弃结婚的人, 太19:12 下。参 εὐνουχίζω-SG2134。*
2135 eunouchos {yoo-noo'-khos}
from eune (a bed) and 2192; TDNT - 2:765,277; n m
AV - eunuch 8; 8
1) a bed keeper, bed guard, superintendent of the bedchamber, chamberlain
1a) in the palace of oriental monarchs who support numerous wives
the superintendent of the women's apartment or harem, an office
held by eunuchs
1b) an emasculated man, a eunuch
1b1) eunuchs in oriental courts held by other offices of greater,
held by the Ethiopian eunuch mentioned in Ac. 8:27-39.
1c) one naturally incapacitated
1c1) for marriage
1c2) begetting children
1d) one who voluntarily abstains from marriage

Transliterated: eunouchos
Phonetic: yoo-noo'-khos

Text: from eune (a bed) and 2192; a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer):

KJV --eunuch.



Found 6 references in the New Testament Bible
太19:12
[和合]因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。”
[KJV]For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.
[和合+]因为106315261080来是3779阉人2135,也25321526525904442134的,并25321526为天37720932的缘故122314382134的。这话谁能1410领受5562就可以领受5562
徒8:27
[和合]腓利就起身去了。不料,有一个埃提阿伯(即“古实”,见以赛亚十八章一节)人,是个有大权的太监,在埃提阿伯女王干大基的手下总管银库,他上耶路撒冷礼拜去了。
[KJV]And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
[和合+]腓利就起身0450去了4198,不料,有一个埃提阿伯0128(即古实,见以赛亚十八章一节)人0435,是个有大权1413的太监2135,在埃提阿伯0128女王0938干大基2582的手下总管银库,他上耶路撒冷2419礼拜4352去了2064
徒8:34
[和合]太监对腓利说:“请问,先知说这话是指着谁,是指着自己呢?是指着别人呢?”
[KJV]And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
[和合+]太监2135对腓利53762036:请问1189,先知43963004这话5124是指着40125101?是指着4012自己1438呢?是指着4012别人5100-2087呢?
徒8:36
[和合]二人正往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪!这里有水,我受洗有什么妨碍呢?”(有古卷在此有
[KJV]And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
[和合+]二人正5613往前走4198-2596-3598,到了2064-190951005204的地方,太监21355346:看哪2400,这里有水5204,我3165受洗0907有甚么5101妨碍2967呢?(有古卷在此有:
徒8:38
[和合]于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。
[KJV]And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
[和合+]于是2532吩咐27530716站住2476,腓利53765037-2532太监2135二人0297同下25975204里去1519,腓利就2532给他0846施洗0907
徒8:39
[和合]从水里上来,主的灵把腓利提了去,太监也不再见他了,就欢欢喜喜地走路。
[KJV]
[和合+]1537水里5204上来0305,主2962的灵4151把腓利5376提了去0726,太监21355376不再376514920846了,就1063欢欢喜喜5463的走41983598