2135 eunouchos {yoo-noo'-khos} 源自 eune (床) 与 2192; TDNT - 2:765,277;阳性名词 AV - eunuch 8; 8 1) 太监 2) 天生没有生育力的男性 ( 太19:12 a) 3) 有生育能力,但不婚的男性 ( 太19:12 c) |
02135 εὐνοῦχος, ου, ὁ 名词 「阉人,太监」。
一、指身体上阉割的人, 太19:12 。特别在东方,他们是掌管妃嫔的( 斯2:14 ),并常升至国中的高位:εὐ. δυνάστης有大权的 太监, 徒8:27,34,36,38,39 。见Κανδάκη-SG2582。
二、指未经阉割,生来不能结婚生育的人:εὐ. ἐκ κοιλίας μητρός从母胎就是 阉人, 太19:12 上。
三、指有生育能力而放弃结婚的人, 太19:12 下。参 εὐνουχίζω-SG2134。* |
2135 eunouchos {yoo-noo'-khos} from eune (a bed) and 2192; TDNT - 2:765,277; n m AV - eunuch 8; 8 1) a bed keeper, bed guard, superintendent of the bedchamber, chamberlain 1a) in the palace of oriental monarchs who support numerous wives the superintendent of the women's apartment or harem, an office held by eunuchs 1b) an emasculated man, a eunuch 1b1) eunuchs in oriental courts held by other offices of greater, held by the Ethiopian eunuch mentioned in Ac. 8:27-39. 1c) one naturally incapacitated 1c1) for marriage 1c2) begetting children 1d) one who voluntarily abstains from marriage |
太19:12 | [和合] | 因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。” | [KJV] | For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it. | [和合+] | 因为1063有1526生1080来是3779阉人2135,也2532有1526被5259人0444阉2134的,并2532有1526为天3772国0932的缘故1223自1438阉2134的。这话谁能1410领受5562就可以领受5562。 |
|
徒8:27 | [和合] | 腓利就起身去了。不料,有一个埃提阿伯(即“古实”,见以赛亚十八章一节)人,是个有大权的太监,在埃提阿伯女王干大基的手下总管银库,他上耶路撒冷礼拜去了。 | [KJV] | And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, | [和合+] | 腓利就起身0450去了4198,不料,有一个埃提阿伯0128(即古实,见以赛亚十八章一节)人0435,是个有大权1413的太监2135,在埃提阿伯0128女王0938干大基2582的手下总管银库,他上耶路撒冷2419礼拜4352去了2064。 |
|
徒8:34 | [和合] | 太监对腓利说:“请问,先知说这话是指着谁,是指着自己呢?是指着别人呢?” | [KJV] | And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? | [和合+] | 太监2135对腓利5376说2036:请问1189,先知4396说3004这话5124是指着4012谁5101?是指着4012自己1438呢?是指着4012别人5100-2087呢? |
|
徒8:36 | [和合] | 二人正往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪!这里有水,我受洗有什么妨碍呢?”(有古卷在此有 | [KJV] | And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized? | [和合+] | 二人正5613往前走4198-2596-3598,到了2064-1909有5100水5204的地方,太监2135说5346:看哪2400,这里有水5204,我3165受洗0907有甚么5101妨碍2967呢?(有古卷在此有: |
|
徒8:38 | |
徒8:39 | |