2066 esthes {es-thace'} 源自 hennumi (穿衣); 阴性名词 AV - apparel 3, clothing 2, robe 1, raiment 1; 7 1) 衣物 |
02066 ἐσθής, ῆτος, ἡ 名词 「衣服」。 路23:11 路24:4 徒10:30 徒12:21 雅2:2,3 。复数间接受格ἐσθήσεσι无论在 徒1:10 或 路24:4 都未证实不是出于ἔσθησις一字而属于ἐσθής,因前者除间接受格外,单复数形皆无;结果有人主张把它视作二者共有的间接受格。* |
2066 esthes {es-thace'} from hennumi (to clothe);; n f AV - apparel 3, clothing 2, robe 1, raiment 1; 7 1) clothing, raiment, apparel |
路23:11 | [和合] | 希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。 | [KJV] | And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. | [和合+] | 希律2264和4862他的0846兵丁4753就藐视1848耶稣,戏弄1702他,给他0846穿上4016华丽2986衣服2066,把他0846送回0375彼拉多4091那里去。 |
|
徒1:10 | [和合] | 当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在旁边,说: | [KJV] | And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; | [和合+] | 当5613他0846往上去4198,他们定睛望0816-1519天3772的时候,忽然有两个1417人0435身穿1722白3022衣2066,站在3936旁边,说2036: |
|
徒10:30 | |
徒12:21 | |
雅2:2 | |
雅2:3 | |