8454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} 或 tushiyah too-shee-yaw'}字根已不使用 可能意为"证实"; TWOT - 923a; 阴性名词 钦定本 - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1, substance 1, working 1; 12 1) 智慧, 充分的智慧, 持久的成功 1a) 充分或有效用的才智 1b) 持久的成功 (充分智慧的效益) |
08454 tuwshiyah {too-shee-yaw'} or tushiyah too-shee-yaw'} from an unused root probably meaning to substantiate; TWOT - 923a; n f AV - wisdom 7, enterprise 1, thing as it is 1, that which is 1, substance 1, working 1; 12 1) wisdom, sound knowledge, success, sound or efficient wisdom, abiding success 1a) sound or efficient wisdom 1b) abiding success (of the effect of sound wisdom) |
Text: or tushiyah { too-shee-yaw'}; from an unused root probably meaning to substantiate; support or (by implication) ability, i.e. (direct) help, (in purpose) an undertaking, (intellectual) understanding:
伯5:12 | [和合] | 破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的,不得成就。 | [KJV] | He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. | [和合+] | 破坏6565狡猾人6175的计谋4284,使他们3027所谋的6213不得成就8454。 |
|
伯6:13 | [和合] | 在我岂不是毫无帮助吗?智慧岂不是从我心中赶出净尽吗? | [KJV] | Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me? | [和合+] | 在我岂不是毫无帮助5833么?智慧8454岂不是从我心中赶出净尽5080么? |
|
伯11:6 | [和合] | 并将智慧的奥秘指示你;他有诸般的智识。所以当知道 神追讨你,比你罪孽该得的还少。 | [KJV] | And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth. | [和合+] | 并将智慧2451的奥秘8587指示5046你;他有诸般的3718智识8454。所以当知道3045 神0430追讨5382你比你罪孽5771该得的还少。 |
|
伯12:16 | [和合] | “在他有能力和智慧,被诱惑的,与诱惑人的,都是属他。 | [KJV] | With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. | [和合+] | 在他有能力5797和智慧8454,被诱惑的7683与诱惑人的7686都是属他。 |
|
伯26:3 | [和合] | 无智慧的人,蒙你何等的指教!你向他多显大知识! | [KJV] | How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? | [和合+] | 无3808智慧2451的人蒙你何等的指教3289!你向他多显3045大7230知识8454! |
|
箴2:7 | [和合] | 他给正直人存留真智慧;给行为纯正的人作盾牌。 | [KJV] | He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. | [和合+] | 他给正直人3477存留6845-6845真智慧8454,给行为1980纯正8537的人作盾牌4043, |
|
箴3:21 | [和合] | 我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使他离开你的眼目。 | [KJV] | My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: | [和合+] | 我儿1121,要谨守5341真智慧8454和谋略4209,不可使他离开3868你的眼目5869。 |
|
箴8:14 | [和合] | 我有谋略和真知识;我乃聪明,我有能力。 | [KJV] | Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. | [和合+] | 我有谋略6098和真知识8454;我乃聪明0998,我有能力1369。 |
|
箴18:1 | [和合] | 与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。 | [KJV] | Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. | [和合+] | 与众寡合的,独自6504寻求1245心愿8378,并恼恨1566一切真智慧8454。 |
|
赛28:29 | |
弥6:9 | [和合] | 耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。 | [KJV] | The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. | [和合+] | 耶和华3068向这城5892呼叫7121,智慧人8454必敬畏7200他的名8034。你们当听8085是谁派定3259刑杖4294的惩罚。 |
|