Strong's Number: 833 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0833 אָשַׁר 'ashar {a:-shar'}

字根型; TWOT - 183; 动词
钦定本 - blessed 7, lead 2, go 2, guide 1, happy 2, leaders 1,
relieve 1; 16
1) 直行, 走路, 继续, 前进, 进步
1a) (Qal) 走在明达的路上 ( 箴9:6 )
1b) (Piel)
1b1) 极力直行, 前进 ( 箴4:14 )
1b2) 牵引 (使役动词) ( 箴23:19 赛3:12 )
1b3) 匡正 ( 赛1:17 )
1b4) 宣称快乐, 称为受祝福的
1c) (Pual)
1c1) 被牵引 ( 赛9:16 )
1c2) 被变成快乐的, 被祝福 ( 诗41:2 箴3:18 )
00833
<音译>'ashar
<词类>动
<字义>坦白、公正、诚实、直行
<字源>一原形字根
<神出>183  创30:13
<译词>称…有福 4 引导3 走2 称…为有福的1 称…为有福1 称…是有福的1 解救1 被引导的1 享福1 有福1 (16)
<解释>
一、Qal直走
祈使式-复阳אִשְׁרוּ箴9:6

二、Piel祝福有福
完成式-连续式3复וְאִשְּׁרוּ 玛3:12 创30:13

未完成式-2单阳תְּאַשֵּׁר 箴4:14

祈使式-单阳אַשֵּׁר 箴23:19

分词-复阳מְאַשְּׁרִים 玛3:15 。复阳附属形מְאַשְּׁרֵי 赛9:16

1. 极力直行前进不要走人的道箴4:14

2. 使役动词:牵引好在正道上引导你的心箴23:19 赛3:12

3. 导正匡正解救受欺压的赛1:17

4. 宣称快乐称为受祝福的要称我是有福的创30:13 伯29:11 诗72:17 箴31:28 歌6:9 玛3:12,15 。

三、Pual被牵引被祝福
未完成式-3单阳יְאֻשַּׁר 诗41:2

分词-单阳מְאֻשָּׁר 箴3:18 。连וְ+复阳3单阳词尾וּמְאֻשָּׁרָיו 赛9:16

1. 被牵引被引导的都必败亡赛9:16

2. 被变成快乐的被祝福在地上享福诗41:2俱各有福箴3:18 。*

0833 'ashar {aw-shar'} or 'asher {aw-share'}
a primitive root; TWOT - 183; v
AV - blessed 7, lead 2, go 2, guide 1, happy 2, leaders 1,
relieve 1; 16
1) to go straight, walk, go on, advance, make progress
1a) (Qal) to go straight on, make progress
1b) (Piel)
1b1) to go straight on, advance
1b2) to lead on (causative)
1b3) to set right, righten
1b4) to pronounce happy, call blessed
1c) (Pual)
1c1) to be advanced, be led on
1c2) to be made happy, be blessed

Transliterated: 'ashar
Phonetic: aw-shar'

Text: or rasher {aw-share'}; a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, proper:

KJV --(call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve.


搜索(Search Strongs number: 833) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典